«نسخ خطی فارسی» روشنگر تاریخ قزاقستان هستند
نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان گفت: نسخههای خطی فارسی و عربی در بازشناسی هویت و گذشته جمهوری قزاقستان بسیار حائز اهمیت هستند.
نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان گفت: نسخههای خطی فارسی و عربی در بازشناسی هویت و گذشته جمهوری قزاقستان بسیار حائز اهمیت هستند.
رییس مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در دهلی در «نشست علمی تراجم فارسی به سنسکریت» گفت: آشنایی غرب با اثر جاودانه کلیله و دمنه، به واسطه ترجمه این اثر توسط ایرانیها و در واقع ...
آخرین هفته از برنامههای ماه فرهنگی ایران با موضوع هنر و معماری ایرانی ـ اسلامی، به همت رایزنی فرهنگی ایران در صربستان و همکاری خانه جوانان بلگراد و با حضور تعداد کثیری از مردم علاقهمند ...
دوره تابستانه آموزش زبان فارسی در سطوح نوآموز، مقدماتی ۱ و پیشرفته ۲ در خانه فرهنگ ایران در لاهور پاکستان به ایستگاه پایانی رسید.
نماینده بنیاد سعدی در قرقیزستان در میزگرد «تاثیر ادبیات کلاسیک ایران بر ادبیات جهان» که در بیشکک برگزار شد، گفت: نقش و تاثیر آثار مشاهیر و شاعران ایرانی بر ادبیات جهانی واضح، مبرهن و انکارناپذیر ...
دوره زمستانه فارسیآموزی در بنیاد سعدی «ویژه کودکان ایرانی مقیم خارج کشور» در سطح «نوآموز ۱» برگزار خواهد شد.
ثبت نام دوره زمستانه فارسی آموزی، ویژه علاقهمندان غیر ایرانی در سطح «نوآموز ۱» به صورت رایگان از هشت آذر ۱۴۰۲ آغاز شد.
مراسم اختتامیه دوره آموزش زبان فارسی سال ۱۴۰۲ با حضور فرامرز رحمان زاد مسئول خانه فرهنگ ایران و نماینده بنیاد سعدی در راولپندی، اساتید آموزش زبان فارسی و خوشنویسی همراه با فراگیران این دورهها، در ...
بنیاد سعدی در راستای اولویتهای پژوهشی مرتبط با آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، از پایان نامههای کارشناسی ارشد و رسالههای دکترا مرتبط با این حوزه حمایت مالی و معنوی میکند.
نماینده بنیاد سعدی در ارمنستان به منظور بررسی چالش و آسیبهای آموزش زبان فارسی در مدارس این کشور، با مسئولین وزارتخانههای آموزش و پرورش، علم، فرهنگ و ورزش جمهوری ارمنستان دیدار و گفتوگو کرد.