در نشست مجازی بنیاد سعدی با موضوع «حافظ شناسی در ترکیه و معرفی ترجمه منظوم حافظ» مطرح شد:

مردم ترکیه از دوران عثمانی تاکنون حافظ را می شناسند

۰۵ آبان ۱۴۰۰ | ۱۴:۴۸ کد : ۳۷۵۴ رویدادهای داخلی
تعداد بازدید:۵۳۵
گفت‌وگوی زنده تصویری در قالب سلسله نشست‌های سیمرغ پارسی (پیام‌های ماندگار ادبیات فارسی) با موضوع «حافظ شناسی در ترکیه و معرفی ترجمه منظوم دیوان حافظ» در صفحه اینستاگرام بنیاد سعدی برگزار شد.
مردم ترکیه از دوران عثمانی تاکنون حافظ را می شناسند

گفت‌وگوی زنده تصویری در قالب سلسله نشست‌های سیمرغ پارسی (پیام‌های ماندگار ادبیات فارسی) با موضوع «حافظ شناسی در ترکیه و معرفی ترجمه منظوم دیوان حافظ» در صفحه اینستاگرام بنیاد سعدی برگزار شد. ‌‌‌‌‌

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، ‌‌این برنامه به مناسبت روز بزرگداشت حافظ و تجلیل از حافظ شناسان برتر جهان با حضور پروفسور حجابی کرلانقیچ، مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آنکارا و مترجم دیوان حافظ شیرازی به نظم در زبان ترکی استانبولی، ۱۹ مهر ۱۴۰۰ برگزار شد.
در این نشست مجازی، کرلانقیچ با بیان اینکه در ترکیه حافظ شناسی نسبت به ایران متفاوت است، گفت: شناخت حافظ در ترکیه از دوره عثمانی و رواج زبان فارسی در دیوان حکومتی آغاز شد و هم اکنون نیز در دانشگاه‌ها، کرسی‌های زبان فارسی و ترکی درباره حافظ تحقیق می‌شود.
وی افزود: علاقه‌مندان بسیاری در ترکیه بودند که نمی‌توانستند به زبان فارسی صحبت کنند، اما دیوان حافظ را بدون غلط می‌خواندند و هم اکنون نیز افرادی هستند که شعر حافظ را از بر می‌خوانند.

پایان خبر / ‏

کلیدواژه‌ها: نشست سیمرغ پارسی سیمرغ پارسی بنیاد سعدی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان حافظ در ترکیه بزرگداشت حافظ


( ۱ )

نظر شما :