جایگاه امام خمینی در تاریخ غیر قابل انکار است

۲۷ مرداد ۱۳۹۵ | ۲۰:۱۳ کد : ۶۴۲ رویدادهای پیش رو
تعداد بازدید:۷۱۱
تنها فارسی‌آموز تونسی حاضر در هشتاد و سومین دوره دانش‌افزایی زبان‌فارسی در حاشیه بازدید از حسینیه جماران از عشق به اشعارعرفانی امام خمینی(ره)، تفاوت‌های فرهنگی ایران با تونس و از کتاب‌هایش می‌گوید.
جایگاه امام خمینی در تاریخ غیر قابل انکار است

 

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، «مونا بعزاوی» سی‌ساله، که در قیروان تونس زندگی می‌کند دارای دکترای زبان و ادبیات عربی با گرایش عرفان و تصوف از دانشگاه کاتاژ تونس است، دوست دار شعر و شاعر است. «ناهید» و «محمد رسول الله(ص)» فیلم‌های مورد علاقه ایرانی اوست.

بعزاوی در مورد امام خمینی می گوید: به نظر من امام خمینی انسان متفکر و عارفی هست و جایگاه او در تاریخ خیلی مهم است، امام خمینی در جهان از اسلام و کشورهای اسلامی حمایت کرد و موسس روزجهانی قدس است. او شاعری عرفانی است. او انسان مقدسی است که همواره دغدغه‌ی مستضعفان جهان و جامعه اسلامی را داشته است.

وی با اشاره به اشعار عرفانی امام خمینی بیان می‌دارد: به خاطر علاقه‌ای که به شعر دارم، اشعارعرفانی امام خمینی همواره برایم خواندنی و جذاب بوده است. چرا که من شاعر هستم و اشعار عرفانی امام خمینی را همیشه مطالعه می‌کنم.

او در مورد تألیفات خود می‌گوید: چهار کتاب به نام‌های «عشق و دیوان»، «عشق و مجازات» و «عشق رقص قدر» تاکنون منتشر کرده‌ام و چهارمین کتابم هم مخصوص زنان جوامع عربی معاصر است که در روز جهانی قدس منتشر خواهد شد.

بعزاوی با اشاره به اینکه سه ماه است شروع به فراگیری زبان‌فارسی کرده، می‌گوید: هدفم از فراگیری زبان‌فارسی، تحقیق در ادبیات و زبان‌فارسی است و همچنین می‌خواهم کتابی درباره مقایسه‌ی اصطلاحات عرفانی بین زبان‌فارسی و عربی بنویسم.

او اضافه می‌کند: یادگیری زبان‌فارسی را در مرکز فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس آغاز کردم که کلاس‌های این مرکز فرهنگی در دانشگاه کاتاژ برگزار می‌شود و من به همراه ۳۴ نفر دیگر در این کلاس شرکت کردم. به وسیله همین مرکز فرهنگ با این دوره دانش‌افزایی آشنا شدم و اینجا حضور یافتم تا یادگیری‌ام سریع‌تر شود و بعد از بازگشت به تونس در همان کلاس به یادگیری زبان‌فارسی ادامه خواهم داد.

وی درباره آشنایی مردم تونس به زبان و ادبیات فارسی اظهار می‌دارد: در پنج دانشگاه ملی مثل دانشگاه‌های منار، کاتاژ و نهم آوریل، رشته زبان و ادبیات فارسی تدریس می‌شود. همچنین مراکز دیگری به غیر از دانشگاه رسمی هم وجود دارد که می‌توان در آنها زبان‌فارسی را یاد گرفت.

بعزاوی ادامه می‌دهد در مراسمی مثل جشن روز نوروز، ادبیات فردوسی و خیام، مراسم روز جهانی قدس و جشن‌های دیگر که به همت سفیران فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تونس توسط آقای محمد اسدی موحد و آقای بروجردی برگزار می‌شود، مردم می‌توانند در این مراسم‌ها حضور یابند و با زبان‌فارسی و فرهنگ ایران آشنا شوند.

این فارسی‌آموز حاضر در هشتاد و سومین دوره دانش‌افزایی زبان‌فارسی در مورد مشابهت و تفاوتی فرهنگی مردم ایران و تونس می‌گوید: مردم تونس در ادای احترام به هم تفاوت قائل می‌شوند ولی ایرانیان بین هم تفاوتی قائل نمی‌شوند و همه به همدیگر احترام می‌گذارد. مردم ایران تلاش می‌کنند به زنان احترام بگذارند و همچنین طبیعت را خیلی دوست دارند و تلاش زیادی به یادگیری زبان‌های مختلف دارند. از لحاظ دینی هم خیلی تفاوتی بین مردم تونس با ایران ندارند چون هر دو کشور مسلمان هستند، تنها تفاوت که من معتقدم وجود دارد این است که وحدت مردم ایران بیشتر از مردم تونس است.

 


نظر شما :