کارگاه تخصصی «خوانش سکه‌های زبان فارسی، مدارک و اسناد تاریخی و نسخ خطی به زبان فارسی» در هند برگزار شد

۰۲ آذر ۱۴۰۴ | ۰۸:۲۳ کد : ۵۲۸۱ رویدادهای بین المللی
تعداد بازدید:۱۳۳
کارگاه تخصصی «خوانش سکه‌های زبان فارسی، مدارک و اسناد تاریخی و نسخ خطی» با همکاری بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بمبئی، خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در بمبئی در سالن جی‌پی نایک دانشگاه این شهر برگزار شد.
کارگاه تخصصی «خوانش سکه‌های زبان فارسی، مدارک و اسناد تاریخی و نسخ خطی به زبان فارسی» در هند برگزار شد

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی،در این برنامه که هم‌زمان با هفتادمین سالگرد تأسیس نخستین خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در جهان برگزار شد، محمدرضا فاضل، وابسته فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در بمبئی، با اشاره به اهمیت احیای میراث مشترک ایران و هند، فعالیت‌های ۷۰ ساله خانه فرهنگ ایران در این شهر و ۶۲ سال سابقه گروه زبان فارسی دانشگاه بمبئی را بستری مناسب برای توسعه همکاری‌های علمی و فرهنگی دانست.

او با بیان اینکه اسناد تاریخی، نسخه‌های خطی و سکه‌های فارسی در هند بخش مهمی از تاریخ مشترک دو ملت را روایت می‌کنند، به جایگاه زبان فارسی در سند سیاست ملی آموزش و پرورش ۲۰۲۰ هند اشاره کرد و پیشنهاد تأسیس «مؤسسه ملی زبان فارسی» را گامی جدی برای تقویت آموزش این زبان برشمرد. 

فاضل همچنین به فعالیت‌های خانه فرهنگ ایران در حوزه آموزش زبان فارسی، اعطای بورسیه تحصیلی، برگزاری تورهای مطالعاتی به ایران اشاره و بر همکاری‌های فرهنگی و دانشگاهی تاکید کرد.

در ادامه، سکینه خان، رئیس بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بمبئی، با قدردانی از حمایت‌های خانه فرهنگ ایران، این کارگاه را نتیجه همکاری مشترک بخش‌های زبان فارسی و تاریخ دانشگاه عنوان کرد و بر اهمیت آن در پیشبرد پژوهش‌های زبانی و تاریخی تأکید کرد.

در بخش آموزشی برنامه، مری نالینی پَتک، مسئول سکه‌شناسی موزه شیواجی ماهاراج، درباره روش‌های جمع‌آوری و نگهداری سکه‌ها و نسخه‌های خطی فارسی و نیز نقش نگاره‌های مینیاتوری هند توضیحاتی ارائه کرد. 

همچنین در این کارگاه، نیکل دکشیت، استاد مدعو دانشگاه بمبئی، به بررسی سکه‌های فارسی–عربی دوره گورکانیان پرداخت و کیت‌های تصویری سکه‌ها را برای تمرین خوانش در اختیار شرکت‌کنندگان قرار داد.

بخش دیگری از کارگاه نیز به تحلیل اسناد و متون تاریخی فارسی اختصاص داشت که توسط نیکل پرانژپه، استاد مدعو و پژوهشگر اسناد تاریخی در دانشگاه بمبئی، ارائه شد.

حسن محسنی‌فرد، سرپرست سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در بمبئی نیز زبان فارسی و هندی را دارای پیوندهای فرهنگی مشترک دانست و گفت: گواهینامه‌های این دوره تنها نشانه حضور نیستند، بلکه نماد توجه به میراث مشترک تمدنی دو کشور هستند. 

وی همچنین شناخته شدن زبان فارسی به‌عنوان یکی از زبان‌های کلاسیک هند در سیاست ملی آموزش و پرورش را اقدامی مثبت برای حفظ این میراث بیان کرد.

در پایان مراسم گواهینامه‌ها و لوح‌های سپاس به شرکت‌کنندگان اهدا شد.

 

 

کلیدواژه‌ها: فارسی زبان فارسی خانه فرهنگ ایران بمبئی دانشگاه بمبئی هند کارگاه تخصصی


نظر شما :