بزرگداشت روز سعدی در هند
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، به همت مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی ایران در هند، شصتمین جلسه انجمن ادبی بیدل دهلوی با عنوان بزرگداشت روز سعدی و یادبود روانشاد استاد منوچهر ستوده، در محل رایزنی فرهنگی کشورمان برگزار شد.
در این جلسه ادبی علی دهگاهی، رایزن فرهنگی کشورمان در هند، حجتالاسلام صالح، ریس نمایندگی جامعة المصطفی العالمیه در دهلینو، حجتالاسلام کاویانی، رییس مؤسسه زبان و فرهنگ جامعه المصطفی، یونس جعفری، استاد دانشکده ذاکر حسین دهلینو، شریف حسین قاسمی، رییس پیشین گروه فارسی دانشگاه دهلی، قمر غفار، رییس پیشین گروه فارسی دانشگاه جامعه ملیه اسلامیه، اختر مهدی، استاد گروه فارسی دانشگاه جواهر لعل نهرو و استادان و دانشجویان دیگر زبان و ادب فارسی، حضور داشتند.
در ابتدای این جلسه بلرام شکلا، استایار گروه سانسکرت دانشگاه دهلی، غزلی از سعدی و ترجمه منظوم آن به زبان سانسکرت و غزلی از سرودههای خود به مناسبت ولادت با سعادت حضرت علی (ع) را قرائت کرد. و در ادامه حاضران در جلسه شاهد خوانش غزلی از حجتالاسلام کاویانی توسط این شاعر بودند.
پس از آن یونس جعفری، در سخنرانی خود مطالبی درباره مقبره صائب و مسایل زبان فارسی در شبه قاره ارایه داد و اختر مهدی، در سخنان خود مطالبی درباره شخصیت حضرت علی(ع) بیان کرد. وی با ذکر شواهدی از اشعار سعدی، استاد سخن را معلم اخلاق خواند و تأکید کرد که ادبیات فارسی بدون سعدی معنی و مفهوم ندارد.
شریف حسین قاسمی هم در سخنان خود در خصوص جایگاه سعدی در شبه قاره سخن گفت. وی اظهار کرد: کودکان ما آموزش زبان فارسی را با کتاب گلستان سعدی آغاز میکنند.
وی در ادامه درباره جایگاه سعدی در مجالس عرفای هند سخن گفت و افزود: خواجه نظامالدین اولیا که معاصر سعدی بود، به او علاقه بسیار داشت و کلام او را میستود. همچنین شاعران هندی از طرز بیان سعدی پیروی میکردند و شاعرانی مانند حسن سجزی دهلوی که به سعدی هند شهرت دارد، پیروی از او را مایه مباهات خود میدانست.
شریف حسین قاسمی در بخش دیگری از سخنان خود بیان کرد: اشعار سعدی در محافل سماع شبه قاره هند، قرائت میشد.
حجتالاسلام صالح، ریس نمایندگی جامعة المصطفی العالمیه در دهلینو هم در سخنان خود مطالبی در خصوص ولادت حضرت علی (ع) بیان کرد. وی در بخشی از سخنان خود ضمن بیان محبوبیت کتاب گلستان سعدی در کشورهای مختلف، تأکید کرد: دلیل این محبوبیت؛ اولاً نشأت گرفتن سخنان او از قرآن و احادیث نبوی و ائمه (ع) و ثانیاً سفرهای سعدی به مکانهای مختلف است که او نکات مثبت فرهنگهای مختلف را درک کرد و حتی آسیبشناسی فرهنگی نیز انجام داد.
وی ادامه داد: سومین رمز ماندگاری گلستان، بهره گرفتن سعدی از قالب حکایات و داستانهای شیرین است و چهارمین رمز هم، مردمی بودن و پنجمین آن استفاده از صنایع و بدایع و هنرهای ادبی، است.
پس از قرائت و دکلمه اشعاری از سعدی توسط شمیم الحق صدیقی و قمر غفار، نوبت به سخنرانی علی دهگاهی، رایزن فرهنگی ایران در هند رسید. وی سخنان خود را با اقتباسی از گلستان سعدی آغاز کرد و گفت: سعدی یکی از شعرای مهم و از ارکان شعر و ادب فارسی است که با اشعار خود تأثیر ماندگاری در تاریخ ادبیات فارسی داشته است.
وی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: سعدی در قرن هفتم زندگی میکرد که همزمان با حمله مغول به ایران بود. شاعران و سخنوران این عصر به سوی عرفان و تصوف روی آوردند و این نوع شعر در این عصر بیش از پیش رواج یافت.
دهگاهی در ادامه نقش شاعران و ادبای فارسی در تاریخ اندیشه ایران را بسیار درخور توجه دانست و افزود: کارکرد این شعرا فراتر از کارکرد یک شاعر بود. اگر تاریخ فکر و اندیشه و خردورزی ایران بررسی شود باید نقش شعرایی چون فردوسی، حافظ، سعدی و مولوی، عمیقاً مطالعه شود. با اشعار این شعرا بود که مردم ایران انسجام فرهنگی و هویت ملی ـ اسلامی خود را در طول تاریخ کهن ایران حفظ کردند.
وی افزود: حماسهسرایی فردوسی، عرفان مولانا، پند و اندرز و مکارم اخلاقی در آثار سعدی و عشق و توحید اشعار حافظ، نه فقط برای فارسیزبانان بلکه برای تمام مردم جهان سرمشق و ستودنی است و از این روست که آثار ایشان به زبانهای مختلف ترجمه شده و با استقبال مواجه است.
رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه به گوشههایی از زندگی استاد منوچهر ستوده اشاره کرد و به ذکر آثار و تألیفات این استاد فقید پرداخت.
انتهای پیام/


نظر شما :