تربیت مترجم فارسی از اولیتهای دانشگاه «اوراسیا» است
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، علیاکبر طالبیمتین، رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان در نشستی با میراث قوسوبایف رئیس دانشکده روابط بینالملل و گلنار بیریم کولآوا رئیس کرسی شرقشناسی دانشگاه ملی اوراسیا، درخصوص بررسی راهکارهای توسعه آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی در این دانشگاه گفتوگو کردند.
طالبیمتین، با اشاره به سوابق جلسات برگزار شده با رایزنی فرهنگی کشورمان و مسئولین دانشگاه ملی اوراسیا بر اهمیت پیشبرد اهداف مرتبط با ترویج زبان فارسی در این دانشگاه گفت: ثبت روزافزون شرکتهای ایرانی در قزاقستان و نیاز مبرم به مترجمان زبان فارسی در آیندهای نزدیک، تربیت هرچه بیشتر دانشجویان علاقهمند و خبره در زبان فارسی را به یکی از رسالتهای مهم و بعبارتی از اولویتهای دانشگاه اوراسیا تبدیل کرده است.
میراث قوسوبایف، رئیس دانشکده روابط بینالملل دانشگاه ملی اوراسیا در ادامه طی سخنانی ضعف در جذب دانشجویان رشته آموزش زبان فارسی را ناشی از کمبود کادر قزاقی مسلط به زبان فارسی و علاقهمند و آشنا به ایرانشناسی دانست و گفت: انجام فعالیتها و تبلیغات گسترده در زمینه آموزش زبان فارسی و ایرانشناسی برای دانشجویانی که میخواهند زبان دوم خود را برای آموزش انتخاب کنند، بسیار مهم است.
در پایان این نشست، اجرای طرحهایی از جمله «برگزاری نشست آسیبشناسی در خصوص جذب مخاطبان زبان فارسی»، «بهرهمندی از تجارب استادان ایرانشناسی حین انتخاب رشته دانشجویان در ابتدای سال تحصیلی»، «انجام تبلیغات گسترده در طول سال در راستای جذب دانشجویان علاقهمند به یادگیری فارسی» و همچنین «برگزاری نشستهای فرهنگی و تداوم بخشیدن به آنها در مناسبتهایی چون بزرگداشت مفاخر شعر و ادب فارسی» از سوی طرفین ایرانی و قراقی مورد بحث قرار گرفت.
پایان خبر


نظر شما :