مراسم اختتامیه دورههای آموزش زبان فارسی در اسپانیا برگزار شد
مراسم اختتامیه دورههای آموزش زبان فارسی با نظارت رایزنی فرهنگی ایران در اسپانیا در سال تحصیلی جاری در سفارت ایران در مادرید برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، در این مراسم که با حضور جمعی از زبان آموزان و مدرسان دورههای آموزش زبان فارسی و نیز علاقهمندان فرهنگ و زبان فارسی برگزار شد، محمد مهدی احمدی، رایزن فرهنگی کشورمان، حسن قشقاوی، سفیر ایران در اسپانیا و تعدادی از زبان آموزان درباره آموزش زبان فارسی صحبت کردند و نیز پیام تصویری غلامعلی حداد عادل، ریاست بنیاد سعدی نیز برای حاضران پخش شد.
در ابتدای این جلسه، حداد عادل در پیام تصویری خود که به صورت اختصاصی برای این جلسه ضبط و ارسال شده بود، گفت: سلام و درود خود را به دوستان فارسی آموز حاضر در این مراسم تقدیم میکنم و به همه آنها برای به پایان بردن این دوره تبریک میگویم و خوشحالم که میتوانم از راه دور با آنها گفتوگو کنم.
وی خطاب به فارسی آموزان عنوان کرد: شما با آموختن زبان فارسی میتوانید با کشور بزرگی مثل ایران بیواسطه ارتباط برقرار کنید. ایران کشوری است که جایگاه مهمی در جهان دارد. از نظر جغرافیایی در نقطه مهمی از دنیا قرار گرفته؛ منطقهای که ده ها سال قبل تپنده حوادث مهمی در جهان بوده است. ایران کشوری است که تاریخی طولانی و چند هزار ساله دارد.
حداد عادل افزود: ایران کشوری فرهنگی با زبانی کهن با ادبیاتی سرشار از اندیشههای والای انسانی است. هر کس زبان فارسی را بیاموزد هم با این ادبیات ارزشمند میتواند ارتباط برقرار کند و هم با ایران امروز. مردم ایران به برکت سابقه تاریخی و فرهنگ خودشان امروز در جهان به عنوان ملتی که خواهان عزت سرفرازی و استقلال است، شناخته شده اند.
رئیس بنیاد سعدی در این ویدئو ادامه داد: کشوری که میخواهد روی پای خودش بایستد، حرفهای تازهای برای گفتن دارد. هم حرف ایران امروز و هم ادبیات ایران دیروز شنیدنی است و هر کس که فارسی بداند میتواند با دیروز و امروز ایران رابطه برقرار کند. شما در چنین راهی قدم نهاده اید. من توصیه میکنم زبان آموزی خود را متوقف نکنید چون یاد گرفتن زبان هیچوقت به پایان نمی رسد.
وی با بیان اینکه هیچکس نمیتولند در جهان ادعا کند که در یادگیری زبان به پایان راه رسیده است، افزود: حتی استادان زبان هم نمیتوانند ادعا کنند که در یادگیری زبان مادری خود به انتهای راه رسیدهاند، چون هر روزی انسان یک لغت تازه یاد میگیرد که در زبان مادری خودش است تا چه رسد به زبان دوم.
حداد عادل با ارائه پیشنهادات و توصیههایی در این ویدئو خطاب به فارسی آموزان گفت: توصیه من این است که این یادگیری را تا پایان عمر ادامه بدهید.
وی در پایان گفت: جا دارد از تلاشهای خوب رایزنی فرهنگی در مادرید تشکر کنم و امیدوارم زبان فارسی روز به روز در اسپانیا و در همه جای جهان گسترش بیشتری پیدا کند که باعث درک بهتری از ایران بشود؛ همانطور که ما هم مایلیم درک بهتری از اسپانیا در کشور خودمان داشته باشیم.
زبان فارسی بخش اصلی هویت ایرانی است
در بخش بعدی این جلسه محمد مهدی احمدی، رایزن فرهنگی ایران در اسپانیا دقایقی درباره اهمیت زبان فارسی و پیشینه آن سخن گفت. احمدی با تاکید بر اینکه زبان فارسی تنها یک زبان نیست بلکه فرهنگ و یک تمدن و بخش اصلی هویت ایرانی است، گفت: زبانهای دنیا را شش هزار زبان دانستهاند، بعضی از این زبانها بسیار به هم شبیه هستند، بنابراین همه زبانها را میتوان در ۲۰ گروه عمده جای داد.
وی افزود: یکی از مهمترین گروههای زبان، هندو ایرانی است که تمامی زبانهای شبه قاره هند- ایران و اروپایی را در بر میگیرد و زبان فارسی را متعلق به تمام مردم ایران، افغانستان و اکثریت تاجیکستان و ازبکستان میدانند. اقلیتی نیز در هند، پاکستان، قرقیزستان و کشورهای عربی خلیج فارس این زبان را میفهمند.
احمدی یادآوری کرد: هندی و پاکستانیها و کردها با کمترین ممارستی میتوانند زبان فارسی را بفهمند. اکنون یک میلیارد انسان در شبه قاره و آسیای میانه شمارش اعداد فارسی را بهراحتی میتوانند بفهمند. ابن بطوطه، در تمام مناطق غیر غربی که سفر کرده با زبان فارسی مشکل گفتاری خود را حل میکرد. حتی در چین و بلغارستان در تمام زبانهای دنیا کلماتی فارسی وجود دارد و از این نظر با زبان یونانی قابل مقایسه است. فارسی بر ترکی و عربی تاثیر فراوان گذاشته و بسیاری از کلمات در این زبانها ریشه فارسی دارند.
احمدی در پایان با اشاره به آموزش زبان فارسی در اسپانیا بیان کرد: خوشبختانه رایزنیهای فرهنگی در کشورهای اروپایی، آمریکایی، آسیایی و عربی زبان فارسی را آموزش میدهند که با استقبال خوبی روبهرو شده است. رایزنی فرهنگی سفارت ایران در اسپانیا هم موفق شده است در رایزنی، در مقاطع مختلف آموزش زبان فارسی داشته باشد که امروز نمونهای از فارغ التحصیلان آن حضور دارند. در مجموع در اسپانیا ۹ مرکز آموزش زبان فارسی وجود دارد که عبارتند از: رایزنی فرهنگی، خانه آسیا مادرید، دانشگاه بارسلون، دانشگاه ویگو، دانشگاه آئوتونومای مادرید، دانشگاه کمپلوتنسه، دانشگاه آلیکانته، مرکز فرهنگی پرسپولیس و دانشگاه سالامانکا.
زبان فارسی در اسپانیا در حال گسترش است
سخنران بعدی این مراسم حسن قشقاوی، سفیر ایران در اسپانیا بود. قشقاوی پس از خوشامدگویی به دانشجویان و زبان آموزان فارسی خطاب به آنان گفت: شما دوستان ما هستید که امروز به سفارت آمدهاید. زیرا شما زبان فارسی را از میان انبوه زبانهای دیگر برای یادگرفتن انتخاب کردهاید.
قشقاوی با بیان اینکه یادگرفتن هر زبانی خوب است افزود: امام علی (ع) بهعنوان یکی از پیشوایان بزرگ دینی ما میفرماید: «هر چقدر زبان بدانید تعدادتان از یک نفر بیشتر میشود.»؛ یعنی هر فرد به تعداد زبانهایی که میداند تکثیر میشود.
سفیر ایران در اسپانیا ادامه داد: گفته اند انسان حیوان ناطق است و یک معنایش این است که انسان زبان میداند. زبان جدید، فکر جدید ایجاد میکند. بنابراین؛ انسان حیوانی است که هم فکر دارد و هم از راه زبان قدرت بیان دارد.
قشقاوی ضمن تقدیر از تلاشهای رایزنی فرهنگی در گسترش زبان فارسی در اسپانیا گفت: بر اساس آمار در اسپانیا زبان فارسی در حال گسترش است. ۱۴ هزار ایرانی که در شهرهای مختلف این کشور زندگی یا تحصیل میکنند و یا به کار مشغول هستند و در واقع در حال گسترش زمینههای زبان فارسی هستند. دانشگاهها هم امروز علاقهمند هستند که زبان فارسی گسترش پیدا کند، ولی باید اذعان داشت که هنوز خیلی با نقطه مطلوب فاصله داریم. دوستان همه تلاش خودشان را انجام میدهند و من از همه دانشجویان، ایرانشناسان، مدرسان زبان و … برای این تلاش تشکر میکنم.
سفیر کشورمان در ادامه اظهار کرد: غیر از کشور اسپانیا در حوزه آمریکای لاتین نیز دانشجویان زیادی علاقهمند به یادگیری زبان فارسی هستند و در آن کشورها تفاهم نامههای خوبی برای آموزش فارسی به انجام رسیده است.
وی با بیان اینکه زبان اسپانیایی در ایران رو به رشد است، افزود: من و همسرم و همکارانم در حال یاد گرفتن اسپانیایی هستیم و وقتی در اینترنت جستوجو میکنیم، مشاهده میکنیم که دهها مرکز مختلف ایرانی هستند که به شیوههای جذابی به آموزش زبان اسپانیایی مشغولاند.
قشقاوی سپس به سفر اخیر گروهی از دانشجویان و استادان بنیاد مطالعات راهبردی اسپانیا به ایران اشاره کرد و گفت: این هیأت از مراکز مختلف فرهنگی و گردشگری و علمی بازدید کردند و برای آنها جالب بود که در ایران افرادی به اسپانیایی آنها را راهنمایی میکنند و قادر به برقراری ارتباط با آنها هستند و این نشان دهنده گسترش زبان اسپانیایی در میان ایرانیان است.
پس از سخنان سفیر جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا سه نفر از زبان آموزان دورههای آموزش فارسی رایزنی فرهنگی برای حاضران سخنرانی کردند. خانم روت از شاگردان دورههای پیشرفته زبان فارسی نخستین زبان آموزی بود که صحبت خود را با معرفی خود و حرفهاش که کار در کتابخانهای تخصصی در حوزه فرهنگ و تئاتر و موسیقی است، آغاز کرد.
وی با اشاره به تعداد قابل توجهی از آثار تئاتر کلاسیک اسپانیایی در قرن هفدهم و هجدهم که اسناد آنها در کتابخانه های اسپانیا موجود است، بیان کرد: در این آثار تعداد زیادی نمایشنامه با موضوع ایران نوشته شدهاند و به تاریخ ایران اشاره دارند.
روت که ارائه خود را به زبان فارسی انجام میداد، تعدادی از این نمایشنامهها را نیز به صورت تصویری برای حاضران در جلسه نمایش داد که مورد توجه و شگفتی حاضران در جلسه شد.
پس از خانم روت، دانیل با اشاره به اینکه مادرش اگرچه ایرانی بوده است، اما او به دلیل بزرگ شدن در محیط جامعه اسپانیولی زبان موفق به یاد گرفتن فارسی نشده بود، گفت: همیشه دلم میخواست بتوانم این زبان را یاد بگیرم. آشنایی با خواکین رودریگز و اطلاع از کلاسهای آموزش زبان فارسی باعث شد تا او بتواند به این آرزوی خود تا حدی برسد که امروز با زبان فارسی سخنرانی کند.
وی با تشکر از رایزن فرهنگی برای برگزاری پیوسته دورههای آموزش زبان فارسی ابراز امیدواری کرد در آینده دپارتمان های ایرانشناسی در دانشگاههای اسپانیا داشته باشیم.
هزار و ۱۰۰ سال است که زبان فارسی تلکم میشود
سخنران بعدی جلسه، آقای گیرمو نیز پس از معرفی کوتاه خود اظهار کرد: هفت سال پیش یاد گرفتن فارسی را شروع کردم و بعد از پایان دوره دبیرستان بود که با فرهنگ ایران آشنا شدم. هر روز درباره ایران جستوجو میکردم و اطلاعاتی را به دست میآوردم. در این جستوجوها میدیدم که اخبار درباره ایران اخبار خوبی نیست، اما هرگز باور نکردم کشوری که اینگونه روی فرهنگ جهانی تاثیرگذار بوده، جای بدی باشد. تا اینکه؛ در کلاسهای زبان فارسی رایزنی حاضر شدم و آشنایی عمیقتری با تاریخ و فرهنگ ایران پیدا کردم و از ایران چیزهای بیشتری یاد گرفتم.
آخرین سخنران این جلسه، خواکین رودریگز وارگاس ایرانشناس برجسته اسپانیایی و مسئول برگزاری دورههای زبان فارسی در رایزنی فرهنگی کشورمان در اسپانیا بود. وی با اشاره به صحبت رایزن فرهنگی درباره وجود ۶ هزار زبان مختلف در جهان گفت: از میان این همه تنها ۱۲ زبان کلاسیک محسوب میشوند و زبان فارسی یکی از اینهاست.
وی تصریح کرد: میتوانیم، بگوییم تاثیر زبان فارسی در تاریخ و علم به اندازه نقش زبان لاتین در دوره قرون وسطی و نقش زبان یونانی در جهان باستان است.
رودریگز تاکید کرد: ۱۱۰۰ سال است که با زبان فارسی صحبت میشود و به شکل شگفت انگیزی به همین شکل باقی مانده است. طوری که میتوانیم به راحتی متنهای مربوط به قرن دهم میلادی را امروز بخوانیم و بفهمیم.
وی افزود: زبان فارسی از راه ترکها به بسیاری از سرزمینهای دیگر از جمله آسیای میانه و بالکان رسیده است.
گفتنی است این دومین سالی است که رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا مراسم اختتامیه برای دورههای آموزش زبان فارسی را اجرا میکند. کلاسهای زبان فارسی سال تحصیلی جاری، هفته گذشته در رایزنی فرهنگی و دیگر مراکز تحت نظارت آن به پایان رسید.
پایان خبر /



نظر شما :