به همت رایزنی فرهنگی کشورمان و نماینده بنیاد سعدی در یونان؛
هفتمین شماره از پادکست جلوههای ایران منتشر شد
رایزنی فرهنگی کشورمان و نماینده بنیاد سعدی در یونان، هفتمین شماره از پادکست جلوههای ایران (ایرانکست) را با موضوع «شهر نیشابور، شاعر مشهور ایرانی عمر خیام و ساز دوتار خراسانی» در صفحات اجتماعی و فضای مجازی منتشر کرد.
به گزارش روابط عمومی بنیادسعدی، هفتمین شماره از پادکست جلوههای ایران با موضوع «شهر نیشابور، شاعر مشهور ایرانی عمر خیام و ساز دوتار خراسانی» در پایگاه اینترنتی irancast.gr و در دیگر پلتفرمهای صدا محور از جمله ساندکلود منتشر شد.
در این شماره از ایرانکست، داستان کوتاهی از کلیله و دمنه با نام ماجرای عقرب و لاک پشت برای شنوندگان به زبان یونانی خوانده شد و با واسیلیس کارامیچانیس، رئیس جشنواره بینالمللی انیماسیروس، معتبرترین فستیوال انیمیشن در یونان در خصوص سفرش به ایران گفت و گو شد.
در بخش اول این شماره خانم مارینا کاندرودی، گوینده پادکست ضمن اعلام برنامه از همراه علاقمندان به ایمیل ایرانکست تشکر کرد. در ادامه در بخش معرفی قلههای شعر و ادب فارسی، ضمن بیان زندگی نامه، آثار و جایگاه عمر خیام شاعر شهیر ایرانی در عرصه جهانی، رباعیاتی از وی که به زبان یونانی ترجمه شده برای مخاطبان خوانده شد.
در قسمتهایی از این بخش، مجری پادکست میگوید: عمر خیام شاعر بزرگ و شناخته شده ایرانی در سال ۱۰۴۸ متولد و در سال ۱۱۳۱ م. فوت کرد. همه امروز بیشتر او را برای اشعار دلنشینش می شناسد، اما وی ستاره شناس، ریاضی دان، فیلسوف و در عین حال شاعر بود. او تا قرن ۱۸ همچنان برای غرب ناشناخته بود. پس از ترجمه رباعیاتش توسط ادوارد فیجرالد در سال ۱۸۵۱، در غرب شناخته شد. علاقه غربی ها به آثار وی بخصوص کشورهای انگلوساکسون بسیار بیشتر از سایر کشورهاست شاید بتواند گفت که یکی از معرف ترین شاعران ایرانی در غرب و آمریکا عمرخیام است." درادامه و پس از معرفی کامل این شخصیت خانم مارینا ابیاتی را از رباعیات به زبانی یونان خواند و به زیبایی و لطافت قلم وی اشاره داشت.
در بخش مربوط به معرفی جاذبههای گردشگری ایران، به دلیل اینکه عمر خیام متولد شهر نیشابور است، ویژگیهای تاریخی و جاذبههای گردشگری این شهر زیبای ایران زمین معرفی و بیان شد، شهر نیشابور در گذر زمان، فراز و نشیب های چندی را پشت سر گذاشته و سوانح بی شماری را تجربه کرده است. نیشابور شهری است تاریخی و قرار گرفته بر چهار راه حوادث، شهری پر خاطره و عبرت انگیز است. شهر پر شکوه و نازنینی که در طی دوران گذشته خود به دلیل داشتن سابقه طولانی و درخشان در فرهنگ وتمدن زبان پارسی و قرار گرفتن در مسیر جاده ابریشم و شاهراه ارتباطی خراسان بزرگ و نیز به واسطه برخورداری از موقعیت ممتاز طبیعی باعث شده تا رنگین کمانی از گنجینه های با ارزش تاریخی و گردشگری با شهرت ملی و حتی جهانی را در دل خود جای دهد.
در ادامه مقبره عمر خیام، بازار سرپوشیده، مسجد جامع نیشابور، کاروانسرای شاه عباسی به عنوان جاذبههای گردشگری این شهر معرفی شد. همچنین در پایان این بخش در خصوص فیروزه مشهور این شهر که شهرت جهانی دارد و استفاده از آن در صنایع دستی ایرانی توضیحات مفصلی ارائه و بیان شد: نگین فیروزه نیشابوری اصل از پرطرفدارترین سنگها در بین ایرانیان محسوب شده که در رنگهای فیروزهای با تنهای رنگی متفاوت آبی روشن، آبی تیره، سبز روشن و سبز تیره یافت میشود.
سنگ فیروزه نیشابور اصل با ارزشترین فیروزه در دنیا است. در همه نقاط دنیا فیروزه استخراج میشود. فیروزه ایران در نیشابور، کرمان و دامغان قرار دارند و فیروزه نیشابور با ارزش ترین فیروزه در دنیا از نظر تجاری است.
در ادامه و در بخش داستانهای کهن ایرانی، خانم کاندرودی ضمن معرفی کتاب ارزشمند کلیله و دمنه، داستان زیبای لاک پشت و کژدم این کتاب را به زبان یونانی تعریف کرد و در پایان داستان گفت: نظامی شاعر ایرانی نیز در این خصوص شعری دارد که از آن برای شما میگویم
دوستی با مردم دانا نکوست دشمن دانا به از نادان دوست
دشمن دانا بلندت می کند بر زمینت می زند نادان دوست
در بخش ایران از نگاه یونانیان، واسیلیس کارامیچانیس، رییس جشنواره بینالمللی انیماسیروس از تجربیاتش در سفر به ایران گفت. کارامیچانیس که دانش آموخته حقوق است و مدتی نیز در سمت رییس اپرای ملی یونان بوده، چندی پیش طی سفری به ایران تفاهمنامه همکاری مابین این فستیوال و خانه انیمیشن انقلاب اسلامی را به امضا رساند.
وی در این مصاحبه ضمن اشاره به این سفر از پیشرفت های ایران در حوزه انیمیشن صحبت کرد و مشاهدتش را بیان کرد. وی در بخشی از این گفت و گو اظهار کرد: شاید برای ما یونانیان این موضوع کمی عجیب به نظر برسد اما ایران امروز یکی از قوی ترین کشورها در حوزه انیمیشن و بازی های رایانه ای است. ایران امروز هم ردیف قول های انیمیشن دنیا ایستاده است و من این موضوع را در سفرم به ایران و بازدید از مراکز مختلف متوجه شدم. ما معمولاً هر ساله از انیماتورهای ایرانی برای شرکت در فستیوالهای ایرانی دعوت میکنیم و تا به امروز شاهد پروژه های مشترک بین ایرانیان و یونانیان در این حوزه بودهایم و امیدواریم که این زمینه همکاری نیز افزایش یابد.
در قسمت پایانی این پادکست، یکی دیگر از سازهای ایرانی یعنی دو تار خراسانی معرفی و قطعاتی از موسیقی نواخته شده با این ساز برای شنوندگان پخش شد.
در خاتمه خانم مارینا ضمن تشکر از ارسال پیامهای صمیمانه مخاطبین ایرانکست راه های ارتباطی با (ایمیل، سایت، اینستاگرام و ساندمکلود) این مجموعه را معرفی کرد.
پایان خبر


نظر شما :