مدیرکل همکاری‌های فرهنگی و امور ایرنیان خارج کشور خبر داد:

ترجمه ۱۰۰ اثر چینی به زبان فارسی در یک دهه آینده

۲۳ آبان ۱۴۰۰ | ۱۲:۰۳ کد : ۳۷۷۷ رویدادهای بین المللی
تعداد بازدید:۴۶۲
کیانی در مراسم رونمایی از ده عنوان کتاب ترجمه شده از زبان ایرانی به چینی از امضای تفاهمنامه دیپلماتیک بین ایران و چین و ترجمه ۱۰۰ اثر چینی به زبان فارسی در یک دهه آینده خبر داد.
ترجمه ۱۰۰ اثر چینی به زبان فارسی در یک دهه آینده

کیانی در مراسم رونمایی از ده عنوان کتاب ترجمه شده از زبان ایرانی به چینی از امضای تفاهمنامه دیپلماتیک بین ایران و چین و ترجمه ۱۰۰ اثر چینی به زبان فارسی در یک دهه آینده خبر داد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، همزمان با فرارسیدن بیست و نهمین دوره هفته کتاب ایران، مراسم رونمایی از ده عنوان کتاب ترجمه شده از زبان ایرانی به چینی تحت حمایت تحت طرح گرنت با حضور یاسر احمدوند، معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، جوزی هاوو، رایزن فرهنگی سفارت چین، محمدعلی کیانی، مدیرکل همکاری‌های فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.

افزایش بودجه طرح گرنت

احمدوند ضمن قدردانی از دست‌اندرکاران دبیرخانه طرح گرنت، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و وزارت خارجه جمهوری اسلامی ایران که زمینه را برای ترویج کتابخوانی مهیا کردند گفت: امیدوارم همکاری ما با کشورهای مختلف دنیا برای همکاری‌های فرهنگی مستمر ادامه یابد.

وی با تأکید بر گسترش ارتباطات فرهنگی میان کشورها از افزایش بودجه دبیرخانه طرح گرنت خبر داد و گفت: معتقدیم که هر کشوری فرهنگ منحصر به فردی دارد که برای دیگر کشورها ارزشمند است و از این رو تبادل فرهنگی امری مهم و ارزشمند محسوب می‌شود و نیاز به تقویت دارد.

احمدوند اظهار کرد: بودجه دبیرخانه طرح گرنت نیز افزایش پیدا خواهد کرد و تلاش می‌کنیم آثار دیگری را برای ترجمه به زبان‌های دیگر آماده کنیم.

کیانی، مدیرکل همکاری‌های فرهنگی و امور ایرنیان خارج کشور نیز با اشاره به امضای تفاهم‌نامه میان ایران و چین برای ترجمه آثار گفت: به مناسبت پنجاهمین سالگرد ارتباطات دیپلماتیک میان ایران و چین، تفاهمنامه دیپلماتیک بین دو کشور منعقد شده و قرار است در ۱۰ سال آینده ۱۰۰ اثر به زبان چینی منتشر شود.

در پایان این مراسم از ترجمه کتاب‌های «شغالی درخم رنگ افتاد»، «ماه من ماه ما»، «پرنده، پسرک، قطار»، «من می‌ترسم»، «ماه و روباه»، «جناب قورباغه»، «سارای مهربان»، «کلاغ سیاه به سفر می‌رود»، «چی بپوشم» و «صد دانه یاقوت» به زبان چینی رونمایی شد.

‌‌پایان خبر

کلیدواژه‌ها: آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان بنیاد سعدی چین


( ۱ )

نظر شما :