با پخش پیام اختصاصی حدادعادل؛

مراسم اختتامیه دوره‌های آموزش زبان فارسی در اسپانیا برگزار شد

۱۲ تیر ۱۴۰۰ | ۱۷:۰۰ کد : ۳۶۱۷ زبان فارسی در جهان
تعداد بازدید:۲۰۸
مراسم اختتامیه سال تحصیلی دوره‌های آموزش زبان فارسی در اسپانیا با پیام تصویری رئیس بنیاد سعدی و به همت رایزنی فرهنگی و نمایندگی بنیاد سعدی در اسپانیا برگزار شد.
مراسم اختتامیه دوره‌های آموزش زبان فارسی در اسپانیا برگزار شد

مراسم اختتامیه سال تحصیلی دوره‌های آموزش زبان فارسی در اسپانیا با پیام تصویری رئیس بنیاد سعدی و به همت رایزنی فرهنگی و نمایندگی بنیاد سعدی در اسپانیا برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، به همت رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا.ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در اسپانیا همایش زبان آموزان فارسی و مراسم اختتامیه سال تحصیلی دوره‌های آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی ایران با حضور قشقاوی، سفیر ج.ا.ایران در اسپانیا، احمدی رایزن فرهنگی و نماینده بنیاد سعدی در اسپانیا، اعضای سفارت کشورمان، اساتید کلاس‌های آموزش زبان فارسی تحت نظارت رایزنی فرهنگی و جمعی از فارسی آموزان اسپانیایی، عصر روز سه شنبه ۸ تیر ماه ۱۴۰۰ در محل سفارت جمهوری اسلامی ایران در مادرید برگزار شد.

در ابتدای این همایش، غلامعلی حداد عادل، ریاست بنیاد سعدی در پیامی اختصاصی و تصویری خطاب به فارسی آموزان اسپانیایی گفت: ایران کشور بزرگی است با بیش از ۸۵ میلیون جمعیت با تمدن و تاریخی که به چند هزار سال می رسد، با فرهنگی گسترده که دیروزی پر افتخار و امروزی پر نشاط و پر تلاش دارد.

وی با اشاره به سخن گفتن مردم در دو کشور افغانستان و تاجیکستان به زبان فارسی و اینکه در کشورهای پاکستان و هندوستان هم قرن‌های طولانی زبان فارسی، زبان رسمی دربارها و دولت‌ها و زبان علم و فرهنگ بوده است، گفت: کسی که فارسی یاد می‌گیرد می‌تواند با آثار پدید آمده در همه این سرزمین‌ها در طول هزار سال گذشته آشنا بشود و همینطور از افکار و اندیشه‌ها و احساساتی که مردم ایران و افغانستان و تاجیکستان امروزه دارند آگاه بشود.

حدادعادل با بیان اینکه زبان فارسی صاحب ادبیات بسیار ارشمند و همچنین زبان شعر است، افزود: فارسی، زبان فردوسی و مولوی و سعدی و حافظ و نظامی و خاقانی و صائب است. و همینطور شعرای دیگر. کسی که ادبیات فارسی را بتواند بفهمد می‌تواند از یک گنجینه بزرگ بشری که همانا ادبیات فارسی باشد لذت ببرد. چه شعر آن و چه نثر آن.

رئیس بنیاد سعدی در پایان این پیام تصویری ضمن آرزوی موفقیت برای همه فارسی آموزانی که در اسپانیا تلاش می‌کنند تا فارسی یاد بگیرند، غزل کوتاهی از کتاب شعر خود با عنوان «آنک بهار» را برای حاضران در همایش قرائت کرد.

سپس حسن قشقاوی، سفیر کشورمان در اسپانیا ضمن خوشامدگویی به دانش آموختگان اسپانیایی زبان فارسی و معلمان دوره‌های زبان فارسی و قدردانی از رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در اسپانیا برای برگزاری این همایش، به تاریخ زبان فارسی اشاره کرد و گفت: زبان فارسی را می توانیم به سه دوره تقسیم کنیم: فارسی کهن که در دوران هخامنشیان رایج بود؛ فارسی میانه که مربوط است به دوران امپراطوری ساسانی در ایران و فارسی امروزی که پس از ظهور اسلام و فراگیر شدن آن در ایران به ویژه در قرن سوم و چهارم هجری شکل گرفت.

سفیر کشورمان با خواندن ابیاتی از شاعران نامی زبان فارسی و تبیین تطور این زبان در دوران پس از اسلام، با اشاره به اینکه اولین بیت زبان فارسی در تاریخ ادبیات منسوب است به ابوحفص سغدی و یا ابولعباس مروزی که می‌گوید «آهوی کوهی در دشت چگونه دوذا / چون ندارد یار بی یار چگونه روذا»، اظهار داشت: به لحاظ تاریخی منشا زبان فارسی مربوط است به منطقه فارس که پایتخت هخامنشیان نیز در همین منطقه قرار داشته است.

وی با بیان اینکه منطقه خراسان نیز در رشد و غنای این زبان تاثیر بسزایی داشته است، گفت: خراسان به معنای محل بیرون آمدن یا طلوع خورشید است. مثل میدان مشهور مادرید با عنوان «پوئرتا د سول» که قریب به همین معناست.

قشقاوی خاطر نشان کرد که خراسان نه تنها مرکز ادب فارسی و به تعبیری محل طلوع خورشید زبان فارسی به شمار می‌رود بلکه می‌توان خراسان را محل طلوع خورشیدهای درخشان زبان فارسی یعنی شاعرانی مثل بخارایی، سمرقندی و به ویژه فردوسی دانست؛ رودکی سمرقندی که به پدر شعر فارسی مشهور است متعلق به همین منطقه بوده است، شاعری که او را با مطلع «بوی جوی مولیان آید همی / یاد یار مهربان اید همی» به خوبی می‌شناسیم.

سفیر کشورمان در اسپانیا سپس به بیان ویژگی‌های جغرافیایی خراسان پرداخت و بیان داشت خراسان بزرگ با آنچه امروز به عنوان استان خراسان می‌شناسیم متفاوت است و محدوده بزرگتری را شامل می‌گردد. این منطقه شامل بخش‌هایی از تاجیکستان، قرقیزستان، قزاقستان، بخشی از افغانستان و ازبکستان امروزی بوده است و همچنان در این مناطق زبان فارسی زنده است.

وی ادامه داد: محدوده زبان فارسی از سوی دیگر به هند می‌رسد و شاعرانی همچون امیرخسرو دهلوی که اهل دهلی بوده‌اند به این زبان شعر گفته اند. اقبال لاهوری نیز که پاکستانی است و شاعری معاصر است اشعار خود را به زبان فارسی سروده است؛ شاعری که با بیت معروف خود «چون چراغ لاله سوزم در خیابان شما / ای جوانان عجم جان من و جان شما» در میان فارسی زبانان بسیار شناخته شده است.

حسن قشقاوی ضمن اشاره به دیگر مناطق در حوزه نفوذ زبان فارسی، از بلخ در افغانستان تا آذربایجان و گنجه (نظامی گنجوی) تا قونیه (مولوی) را بخش‌های دیگری از این حوزه نفوذ دانست و در بخش دیگری از سخنان خود به سابقه طولانی دو تمدن ایبریایی و ایرانی که هر دو تمدن‌هایی کهن هستند اشاره کرد و بیان داشت: لغاتی در زبان اسپانیایی هستند که ریشه آنها زبان فارسی است؛ به عبارتی کلمات این زبان گاهی به شکل مستقیم و اغلب به صورت غیر مستقیم و از طریق نفوذ زبان عربی در این شبه جزیره و کلمات معرب، به زبان و فرهنگ اسپانیایی راه پیدا کرده‌اند.

سفیر کشورمان در اسپانیا ضمن قدردانی از تلاش‌های افرادی همچون خواکین رودریگز که برای گسترش زبان فارسی تلاش می‌کنند و نقش پلی میان این دو فرهنگ و زبان را بازی کرده‌اند، گفت: خوشبختانه در سال‌های اخیر با حضور مترجمان خوب، کتاب‌های زیادی از اسپانیایی به فارسی و برعکس منتشر شده‌اند و در دانشگاه‌های ایران نیز زبان اسپانیایی در حال توسعه است و در اسپانیا نیز کلاس‌های زبان فارسی در حال رشد و توسعه است.

قشقاوی در پایان سخنان خود ضمن آرزوی ایجاد کرسی‌های رسمی آموزش زبان فارسی در فضای آکادمی اسپانیا، خطاب به زبان‌آموزان فارسی گفت: ما شما را دوست خود می‌دانیم چون شما دوستِ دوست ما یعنی زبان فارسی هستید.

در ادامه این همایش، محمدمهدی احمدی، رایزن فرهنگی کشورمان و نماینده بنیاد سعدی در اسپانیا نیز به ویژگی انسان به عنوان موجودی اجتماعی و واجد شاخصه ارتباط داشتن با دیگران اشاره کرد و گفت: بشر دوست دارد که تجربه‌ها، علاقه‌ها، غم‌ها و آلام خود را با انسان‌هایی از جنس خود شریک شده و اطلاعات زندگی‌اش را با دیگران به اشتراک بگذارد. این برقراری رابطه از طریق زبان هموار می‌شود و زبان عامل انتقال اطلاعات از یک فرد به شخص دیگر محسوب شده و مردم در قالب کلمه و جمله افکار خود را به یکدیگر شناسانده و به فریاد و دردهای مشترکشان بر می‌خیزند.

احمدی سپس به تنوع زبانی امروز در جهان اشاره نمود و بیان داشت اما افرادی که این روزها در پنج قاره مختلف به هم پیوند خورده‌اند از زبانی مشترک برخوردار نیستند و به گویشی واحد نیاز است تا مردم دنیا در قالب کلمات آن زبان خاص به معاشرت با هم پرداخته و در جهت نیل به اهداف مشترکشان پیش روند.

رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه با تمرکز بر پاسخ به این پرسش که جایگاه زبان فارسی در میان حجم عظیم از زبان‌ها، کجاست؟ بیان داشت: غنای ادبیات فارسی که مملو از تلمیحات، تعابیر و ظرایف شوق‌انگیز و منطبق و سازگار با فطرت انسانهاست در دنیای امروز همچنان جان و روان مخاطبان و علاقه‌مندان خود را تحت تاثیر قرار می‌دهد و بدون شک زبان فارسی یکی از خوش آهنگ‌ترین زبان‌هاست.

نماینده بنیاد سعدی در اسپانیا ادامه داد: زبان فارسی بیش از ۱۲۰۰ سال سن دارد که وجود این عمر بلند ارتباط ما با متن‌های کهن قطع نشده است و هنوز می‌توانیم دیوان سعدی و فردوسی را بخوانیم و بفهمیم و این یکی از ویژگی‌های زبان فارسی است.

وی افزود: انگلیسی‌ها متن شکسپیر را نمی‌توانند بفهمند چون زبانشان دچار تغییرات زیادی در واژه و ساختار شده است.

احمدی تاکید کرد امروزه زبان فارسی را تمام مردم ایران، افغانستان، اکثریت تاجیکستان و ازبکستان می دانند. اقلیتی نیز در هند، پاکستان، قرقیزستان و منطقه اوراسیا و کشورهای عربی خلیج فارس می‌فهمند. سرود ملی پاکستان فارسی است. و همه اینها نشان از جایگاه بلند زبان فارسی در عرصه فرهنگ و تمدن جهانی است.

رایزن فرهنگی کشورمان و نماینده بنیاد سعدی در اسپانیا نیز در پایان سخنان خود ضمن معرفی مراکزی که در اسپانیا دوره‌های آموزش زبان فارسی برگزار می‌کنند، ابراز امیدواری کرد که در آینده نزدیک کرسی آموزش زبان فارسی در دانشگاه‌های اسپانیا راه‌اندازی شود.

در ادامه همایش، خانم زهرا تفرشی از مدرسان دوره‌های آموزش زبان فارسی در اسپانیا نیز به بیان نکاتی درباره فرصت‌هایی که امروز برای اسپانیایی‌ها و دیگر افراد علاقه‌مند یادگیری زبان فارسی وجود دارد، پرداخت و گفت مراکز و دانشگاه‌هایی هستند که امروز به کار آموزش زبان فارسی مشغول‌اند و می‌توان به آنها مراجعه کرد به ویژه که در حال حاضر شیوه‌های آنلاین در برگزاری کلاس‌های آموزشی فراگیر شده است.

سپس خانم تئا واردوسانیدزه، رئیس انجمن ایرانشناسی اسپانیا و مدرس دوره‌های آموزش زبان فارسی در مرکز خانه آسیا نیز گفت: افرادی که پس از حضور در دوره‌های آموزشی به ایران سفر می‌کنند با فرهنگ ایرانی آشنا می‌شوند و علاقه آنها نسبت به ایران و سفرهای بعدی بیشتر و بیشتر می‌شود.

وی ابراز امیدواری کرد که تحریم‌هایی که علیه ایران وضع شده است به زودی مرتفع شده و امکان سفر افراد به ایران تسهیل شود تا بیش از گذشته شاهد این سفرها و در نتیجه معرفی بیشتر و بهتر فرهنگ ایرانی و زبان فارسی در میان اسپانیایی‌ها باشیم.

این مدرس زبان فارسی با اشاره به اینکه در سال تحصیلی جاری ۱۳ زبان آموز در مرکز خانه آسیا در مادرید ثبت نام کرده بودند، گفت: در ترم تابستانی امسال نیز یک دوره آشنایی با فرهنگ ایرانی در این مرکز برگزار خواهیم کرد.

رئیس انجمن ایرانشناسی اسپانیا و مدرس دوره‌های آموزش زبان فارسی در مرکز خانه آسیا، افزود: نکته قابل توجه در آموزش‌های سالجاری این است که به دلیل شیوع همه‌گیری بیماری کرونا و محدودیت های مربوط به آن، کلاس‌های غیر حضوری داشتیم و به این ترتیب افرادی از نقاط دیگری در اسپانیا نیز به جز مادریدی‌ها موفق شدند فرصت حضور در کلاس و آموزش را پیدا کنند.

خانم روت گارسیا از فارسی‌آموزان حاضر در دوره‌های آموزشی رایزنی فرهنگی کشورمان نیز در ادامه این همایش ضمن توضیح مسیر خود در فراگیری زبان فارسی، متنی فارسی را درباره هنر میناکاری در اصفهان برای حضار خواند.

سپس خانم روسیو از دیگر فارسی‌آموزان حاضر در همایش شعری از امیرخسرو دهلوی را به فارسی خواند و سپس ترجمه خود از این شعر را به زبان اسپانیایی قرائت کرد.

رشید از دیگر فارسی‌آموزان نیز متنی درباره اهمیت فراگیری زبان را خواند و در آن به شور و انرژی و شوق خواکین رودرگیز، به عنوان ایرانشناس، استاد آموزش زبان فارسی و کسی که با دلسوزی و جدیت دوره های آموزشی را مدیریت می‌کند، اشاره کرد.

خواکین رودریگز، ایرانشناس و مدرس زبان فارسی نیز به عنوان آخرین سخنران مراسم اختتامیه دوره‌های آموزش زبان فارسی در اسپانیا نیز ضمن تشکر از برگزارکنندگان این مراسم، گفت: از شنیدن سخنان شاگردانم و پیشرفتی که آنها در زبان فارسی کرده‌اند بسیار هیجان زده هستم.

وی در ادامه به گسترش کلاس‌های زبان فارسی در سال‌های اخیر اشاره کرد و گفت ما ۲ سال است که درگیر مساله کوید ۱۹ بوده‌ایم و کلاس حضوری نداشتیم اما با این حال در این دوره ۴۳ نفر برای یاد گرفتن زبان فارسی ثبت نام کرده‌اند و این نشان می دهد که ظرفیت زیادی برای توسعه آموزش فارسی در اسپانیا وجود دارد و از آن استقبال می‌شود.

رودریگز در بخشی از سخنانش به میزان نفوذ و گستردگی و اهمیت زبان فارسی اشاره کرد و گفت وقتی از زبان فارسی حرف می‌زنیم در حقیقت از یکی از سه محور اصلی فرهنگ ایرانی سخن می‌گوییم؛ محوری که نقش تمدن ساز داشته است. زبان های زیادی را در دنیا نمی‌شناسیم که مثل فارسی تمدن سازی کرده باشند.

این مدرس زبان فارسی ادامه داد: در سال ۱۹۱۴ فارسی از شهر سارایوو در اروپا شروع می‌شد و در حیدرآباد هند به پایان می‌رسید و چنین گستره جغرافیایی بزرگی را تحت پوشش خود داشت.

وی که کتاب اسرار التوحید را به زبان اسپانیایی ترجمه کرده است، به مسیر طی شده توسط دوره‌های آموزشی زبان فارسی اشاره کرد و بیان داشت در سال ۲۰۱۰ که کلاس‌های رایزنی فرهنگی را شروع کردیم یک گروه کوچک بودیم. اما قدم به قدم پیش آمدیم و امروز به اینجا رسیده‌ایم که صدها زبان‌آموز فارسی در اسپانیا داریم.

خواکین رودریگز، ایرانشناس و مدرس زبان فارسی در پایان سخنانش تاکید کرد به عنوان یک اسپانیایی متاسفم که این را می‌گویم که ما هنوز کرسی زبانشناسی فارسی در هیچکدام از دانشگاه‌های اسپانیا نداریم و این بسیار ناراحت کننده است. در شرایطی که در بسیاری از کشورها از ژاپن و استرالیا گرفته تا روسیه، ایتالیا، فرانسه، انگلستان، آلمان، چنین کرسی‌هایی وجود دارند و گروه‌های پژوهشی در حال مطالعه جدی بر روی فرهنگ و تاریخ ایرانی و زبان فارسی هستند، در اسپانیا هنوز از این نظر عقب هستیم و باید تلاش کنیم به این هدف در آینده برسیم.

در حاشیه این مراسم نیز نمایشگاهی از کتاب‌های آموزش زبان فارسی و نرم افزارهای چند رسانه‌ای و کتاب‌های مربوط به شناخت ایران نیز برگزار شد. همچنین یک مستند ده دقیقه‌ای درباره ایرانگردی و شناخت شهر شیراز به زبان اسپانیایی برای حضار پخش شد.

گفتنی است رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در حال حاضر در شهرهای مادرید، بارسلونا، ویگو و سالامانکا دوره‌های آموزشی زبان فارسی را برگزار می‌کند.

پایان خبر

 

‌‌‌‌

‌‌‌‌‌‌‌

کلید واژه ها: اسپانیا مادرید دوره آموزش زبان و ادبیات فارسی


نظر شما :