در نشست مجازی وابستگی فرهنگی ایران در استانبول با دانشگاه اسکودار ترکیه مطرح شد؛

وجود ۶ هزار واژه مشترک بین زبان‌های فارسی و ترکی

۱۶ اسفند ۱۳۹۹ | ۱۰:۳۹ کد : ۳۴۳۵ رویدادهای بین المللی
تعداد بازدید:۱۳۰۳
به منظور گسترش همکاری دانشگاه اسکودار با وابستگی فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در استانبول درحوزه آموزش زبان فارسی، نشست مجازی با حضور سرکنسول و وابسته فرهنگی کشورمان در استانبول، رؤسا، اساتید و فارسی‌آموزان دانشگاه استانبول برگزار شد.
وجود ۶ هزار واژه مشترک بین زبان‌های فارسی و ترکی

به منظور گسترش همکاری دانشگاه اسکودار با وابستگی فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در استانبول درحوزه آموزش زبان فارسی، نشست مجازی با حضور سرکنسول و وابسته فرهنگی کشورمان در استانبول، رؤسا، اساتید و فارسی‌آموزان دانشگاه استانبول برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، در این نشست مجازی که جواد معبودی فر سرکنسول ایران در استانبول، کوروش مقتدری وابسته فرهنگی، رضا مراد صحرایی معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی، زینب کوشکی کارشناس بین الملل بنیاد سعدی، معراج نیکنام مدیر آموزشی مرکز آموزش زبان فارسی استانبول، نوزاد تارهان رئیس دانشگاه اسکودار، الیف ارهان مدیر مؤسسه مطالعات تصوف دانشگاه اسکودار، امینه ینی ترزی معاون مؤسسه، نیازی بکی، دکتر رشاد انگورن، و برخی دیگر از اعضای هیئت علمی دانشگاه اسکودار حضور داشتند، نوزاد تارهان، رئیس دانشگاه استانبول در ابتدا ضمن تشکر از وابستگی فرهنگی ایران در استانبول جهت برگزاری این نشست مجازی، بر اهمیت زبان فارسی تأکید کرد.

رئیس دانشگاه اسکودار، ایران و ترکیه را دو کشور برادر با اشتراکات فرهنگی فراوان توصیف کرد و با اشاره به آثار ممتاز سعدی و حافظ و تأثیر زبان و ادبیات فارسی بر حوزه‌های مختلف زبان و ادبیات ترکی خواستار همکاری وابستگی فرهنگی ایران در استانبول و بنیاد سعدی در زمینه توسعه آموزش زبان فارسی به دانشجویان دانشگاه اسکودار شد.

جواد معبودی‌فر، سرکنسول ایران در استانبول با اشاره به جایگاه زبان و ادبیات فارسی در ادبیات دیوانی یا همان ادبیات کلاسیک ترک در سرزمین آناتولی، بر اشتراکات تاریخی و فرهنگی دو کشور و دو ملت ایران و ترکیه تأکید کرد.

وی افزود: در حدود ۶ هزار واژه مشترک بین زبان‌های فارسی و ترکی وجود دارد و مضامین عرفانی همانند جان، آئین، چرخ، چله، دستار، خام و خرابات از زبان فارسی وارد ادبیات عرفانی شده است.

سرکنسول ایران در استانبول ادامه داد: در ۵ دانشگاه ترکیه کرسی رسمی زبان و ادبیات فارسی وجود دارد و تعداد زیادی از دانشجویان ترک در حال تحصیل در این رشته از مقطع لیسانس تا دکترا هستند.

در ادامه این نشست، کوروش مقتدری، وابسته فرهنگی کشورمان در استانبول اظهار کرد: در حال حاضر تعدادی از دانشگاه‌های ترکیه با دانشگاه‌های ایران تفاهم نامه همکاری دارند و در زمینه‌های مختلف علمی و پژوهشی با یکدیگر همکاری می‌کنند.

وی بیان کرد: امیدواریم این نشست و به دنبال آن امضا قرارداد همکاری وابستگی فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در استانبول با دانشگاه اسکودار گام مثبتی در جهت توسعه همکاری‌های علمی و دانشگاهی میان دانشگاه اسکو دار با دانشگاه‌ها و سایر مراکز علمی و پژوهشی در ایران باشد.

الیف ارهان، مدیر مؤسسه مطالعات تصوف در دانشگاه استانبول با تأکید بر اهمیت ویژه زبان فارسی در متون تصوف و عرفان، هدف از این نشست مجازی را ایجاد زمینه برای آموزش زبان فارسی به دانشجویان علاقه‌مند در دانشگاه اسکو دار اعلام کرد.

رضا مراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی در سخنانی، تصریح کرد: رسالت بنیاد سعدی آموزش زبان فارسی به علاقه‌مندان در سرتاسر جهان است و کتب درسی بنیاد سعدی طبق استانداردهای جهانی است.

معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی به برگزاری آزمون سنجش مهارت‌های زبان فارسی در اقصی نقاط جهان اشاره و بر همکاری‌های دوجانبه این بنیاد با دانشگاه‌ها و مراکز تحقیقاتی بین‌المللی تأکید کرد.

پایان خبر

کلیدواژه‌ها: آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان بنیاد سعدی استانبول


( ۳ )

نظر شما :