حداد عادل در «رویداد تبادل فناوری در حوزه زبان و ادب فارسی»:
فضای مجازی آموزش زبان فارسی را متحول کرده است
رئیس بنیاد سعدی در رویداد تبادل فناوری در حوزه زبان و ادب فارسی گفت: خوشبختم که مجالی برای فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی به وجود آمده تا فعالیتهای خود را به برکت تحول در حوزه علم و فناوری، گسترش دهند.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی با تشکر از وزارت ارتباطات و صندوق نوآوری و شکوفایی ریاست جمهوری که این رویداد را امکان پذیر کردهاند، گفت: در زمانهای گذشته وقتی قصد آموزش زبان فارسی داشتیم، حتماً باید استادی ازدانشگاه ایران مأموریت میگرفت و به خارج از کشور فرستاده میشد، اما امروز با وجود فضای مجازی این جریان متحول شده است.
وی با بیان اینکه صندوق نوآوری و شکوفایی حلقه مفقوده برای ارتباط طرف عرضه و تقاضای فناوری است، افزود: جایگاه صندوق نوآوری و شکوفایی در اداره جامعه امروزی شبیه سازوکار چرخ چاه است که کمک میکند آب ته چاه به تشنگان بالای چاه برسد. با رشد شرکتهای دانش بنیان و انفجار دانش و فناوری، جایگاه صندوق نوآوری به عنوان حلقه واسط ضروری است تا بین اقتصاد، مدیریت و نظام بانکی رابطه ایجاد کند.
وی ادامه داد: شاید علوم انسانی و بهخصوص زبان و ادبیات فارسی در فضای شرکتهای دانش بنیان کمتر مطرح شده باشد، اما زبان، یک علم است که احتیاج به آموزش دارد مهم آن است که صندوق نوآوری و شکوفایی و وزارت ارتباطات بتوانند زبان مؤسساتی مانند ما که تخصصی در این زمینه نداریم، برای شما و زبان شما را برای ما ترجمه کنند. بنابراین، به کمک جایی یا کسی احتیاج داریم که از یک طرف دستش در دست ما باشد و از طرف دیگر دستش در دست شرکتهای دانش بنیان باشد تا بتواند ارتباطی میان ما و آنها برقرار کند. این واسطه میتواند از نظر فنی و مالی به ما اطمینان بدهد تا امثال ما همیشه نگران نباشیم.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مورد وضعیت کنونی زبان فارسی نیز گفت: در ۳۰ سال اخیر در جریان یافتن و ترویج بیش از ۶۰ هزار معادل فارسی برای اصطلاحات بیگانه بودیم؛ بهطوریکه دانش واژهگزینی ایجاد شده و امروز پنجمین دوره رشته واژهگزینی به دانشجویان کارشناسی ارشد تدریس میشود. زبان فارسی توانایی برآورده کردن نیازهای امروز فارسی زبانان را دارد؛ به شرطی که توانایی مورد نیاز شناسایی شده باشد. زبان فارسی میتواند نیاز را از قوه به فعل برساند.
حداد عادل در مورد کارکرد بنیاد سعدی نیز توضیح داد و گفت: با تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی، بنیاد سعدی برای آموزش زبان فارسی در جهان ایجاد شد که بر اساس مشاهده تجربه جهانی، این زیرساخت برای آموزش زبان فراهم شد. این موسسه اقدامات مختلفی مانند تالیف ۳۰ تا ۴۰ کتاب برای آموزش زبان فارسی به شیوههای نوین آموزشی به همراه تربیت چند صد معلم برای آموزش زبان فارسی و استانداردسازی آموزش زبان فارسی انجام داده است. بنیاد سعدی تلاش دارد که کار زیر ساختی و بنیادی انجام دهد و از روز اول به فکر بودیم تا از امکانات فضای مجازی برای آموزش زبان فارسی استفاده کنیم.
وی به نیازهای فناورانه این حوزه نیز اشاره کرد و گفت: ما در زمینه آموزش زبان، واژهگزینی و ترویج واژهها، تالیف فرهنگ جامع زبان فارسی، امکان دسترسی به این فرهنگ جامع با راهاندازی زیرساخت، ویراستاری متون و اصلاح نگارشی و غلط املایی و کمک به ترجمه، به فناوری نیاز داریم. در آموزش هر زبانی از نوآوری میتوان استفاده کرد؛ چرا که زبان به عنوان اجتماعیترین واقعیت دنیا، به نوآوری نیاز دارد.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به فرهنگ جامع زبان فارسی یادآور شد: در حال حاضر ۵۰ نفر تحصیلکرده روی این فرهنگ جامع زبان فارسی کار میکنند و قرار است در ۳۵ مجلد و هر جلد بیش از ۸۰۰ صفحه منتشر شود. در جلد اول این فرهنگ جامع زبان فارسی، برای کلمه آتش ۵۶ معنای متفاوت ذکر شده است؛ اینکه در چه قرنی، با چه متنی و توسط چه کسی بهکار برده شده است.
حدادعادل افزود: با استفاده از فناوری اطلاعات توانستیم هزار و دویست متن اصیل فارسی را از هزار سال پیش تا امروز بازخوانی کنیم و واژهها را به همراه جملات، استخراج و یک پیکره از واژگان فارسی با ۷۰ میلیون داده تهیه کنیم. این پیکره اکنون در اختیار ما است، اما امکان استفاده آن برای دیگران وجود ندارد، چون زیرساخت لازم را برای به اشتراک گذاشتن دادههای آن نداریم.
پایان خبر /




نظر شما :