وبینار دو روزه چالشهای کرونا در زمینه آموزش زبان فارسی/دانشگاه گرجستان
یک ایرانشناس گرجستانی جای خالی کتابهای زبان فارسی را در گرجستان احساس میکند

رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه گرجستان گفت: کمبود کتابهای آموزشی زبان فارسی چه قبل و چه حین شیوع بیماری کرونا و مجازی شدن آموزش از جمله مشکلات آموزش زبان فارسی در گرجستان بوده است و ضروری است تا کتابخانهای بینالمللی برای دسترسی همگان به کتابهای فارسی طراحی و تولید کنیم.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، وبینار بینالمللی «پیامدهای شیوع بیماری کرونا بر آموزش و گسترش زبان فارسی در جهان» به همت بنیاد سعدی با همکاری دانشگاه علامه طباطبایی سهشنبه و چهارشنبه ۲۵ و ۲۶ آذر برگزار شد. در این وبینار استادانی از گرجستان، بلگراد، ترکیه، پاکستان، هندوستان، صربستان، قزاقستان، قرقیزستان، ازبکستان، آذربایجان، لبنان، تونس، کنیا، اسپانیا، بنگلادش، یمن، روسیه، عمان، مصر و عراق به بیان دیدگاههای خود پرداختند.
در این وبینار تئا شورغایا، رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه دولتی ایوانه چاواخیشویلی در گرجستان (لینک) که بیش از ۴۰ اثر علمی پژوهشی مشهور دارند و در سال ۲۰۰۴ جایزۀ بهترین ایرانشناس و نشان بینالمللی شهریار را از گرجستان دریافت کرد، به بیان مشکلات آموزش زبان فارسی در گرجستان پرداخت که مشروح سخنان وی را در ادامه میخوانید:
آموزش زبان فارسی در گرجستان حداقل ۱۰۰ سال قدمت دارد که پر از فراز و نشیب بوده و به دلایلی رو به افزایش است، در حال حاضر در سه دانشگاه دولتی گرجستان زبان فارسی تدریس میشود.
دانشگاه تفلیس مادر دانشگاههای گرجستان است و از سال ۱۹۱۸ در آن زبان فارسی تدریس میشود. همچنین در چهار مدرسه تفلیس زبان فارسی در قالب کلاسهای اختیاری در حال آموزش است.
دانشگاه دولتی تفلیس دارای کرسی و رشتۀ مستقل ایرانشناسی است و در سایر دانشگاهها زبان فارسی در قالب رشتۀ شرقشناسی آموزش داده میشود. دانشجویان زبان فارسی دانشگاه دولتی تفلیس مقطع دکترا دارند اما دانشگاه گرجستان تنها دارای مقطع کارشناسی رشتۀ منطقهشناسی است.
کاهش گرایش نسل جدید ایرانشناس آشکار است و شیوع کرونا در این زمینه چندان مؤثر نیست، بلکه به فرایند نزولی این گرایش شدت بخشیده است و تعداد دانشجویان در مقطع کارشناسی از ۱۲ تا ۱۵ نفر نوسان دارد.
این بیماری علاوه بر مشکلاتی که داشت، بعضی خوبیها نیز داشت؛ اولاً تمام دنیا به سمت آموزش مجازی رفته بود و ما یا عقب مانده بودیم یا حرکت ما کند بود و کرونا آن را تسریع کرد. دوم اینکه مشخص شد در تدریس زبان فارسی از روشهای مدرن تا اندازه مطلوب استفاده نمیشد و کرونا امتیاز استفاده از این شیوهها را شفافتر کرد.
مشکل دیگر مربوط به تدریس الفبا از راه مجازی است، افزود: هیچکدام از پلتفرمها این امکان را نمیدهد که نوع حرکت حروف را به دانشجویان نشان دهیم و در این مرحله دانشجویان از نوشتههای خود عکس میگیرند و برای استاد میفرستند.
مشکلات اصلی ناشی از کرونا نیست بلکه ریشه قدیمیتر دارد از جمله اینکه تعداد دانشجویان زبان فارسی به شدت در حال کاهش است و متوقف کردن این روند نیاز به پشتیبانی پایدار و هدفمند دارد.
دورههای دانش افزایی که در ایران برگزار میشد و به دلیل شیوع کرونا برگزار نمیشود، در امر تشویق دانشجویان بسیار مؤثر بود و حتماً باید ادامه یابد. ضمناً اگر رایگان نباشد فارسی آموزان گرجی از آن بیبهره میمانند.
آموزش زبان فارسی با خطر روبهروست و به پشتیبانی سریع و جدی نیاز دارد و امیدوارم این جلسه انگیزهای برای کمک به ما فراهم کند.
پایان خبر
نظر شما :