فارسی گویانی از سراسرجهان به مناسبت سال نو میلادی مهمان پخش زنده اینستاگرام بنیاد سعدی شدند؛

دانشجوی روسی از علت علاقه خود به زبان فارسی گفت

۱۶ دی ۱۳۹۹ | ۱۳:۲۸ کد : ۳۳۱۵ زبان فارسی در جهان
تعداد بازدید:۱۳۲
دانشجوی روسی کارشناسی ارشد آزفا دانشگاه علامه طباطبایی گفت: اولین بار در سال چهارم مدرسه بودم که یک آهنگ به فارسی شنیدم و نمی‌دانستم به چه زبانی است، آن را به زبان روسی نوشتم ...
دانشجوی روسی از علت علاقه خود به زبان فارسی گفت

دانشجوی روسی کارشناسی ارشد آزفا دانشگاه علامه طباطبایی گفت: اولین بار در سال چهارم مدرسه بودم که یک آهنگ به فارسی شنیدم و نمی‌دانستم به چه زبانی است، آن را به زبان روسی نوشتم و یاد گرفتم و آن آهنگ من را به زبان فارسی علاقمند کرد.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، سمیرا یافتیان، مدیر روابط عمومی بنیاد سعدی به مناسب آغاز سال نو میلادی، ۱۳ دی ماه (دوم ژانویه ۲۰۲۱) میزبان فارسی گویانی از سراسر جهان در صفحه اینستاگرام بنیاد سعدی بود. لیلیا میسیوروا از روسیه و دانشجوی کارشناسی ارشد آزفا دانشگاه علامه طباطبایی جزو کسانی است که درباره علت علاقه خود به زبان فارسی می‌گوید.
میسیوروا با ابراز امیدواری نسبت به شروع سالی خوب و به دور از بیماری و جمع شدن خانواده‌ها کنار هم بدون ماسک و ترس، درباره چگونگی یادگیری زبان فارسی گفت: اولین بار من در سال چهارم مدرسه بودم که یک آهنگ به فارسی شنیدم و نمی‌دانستم به چه زبانی است، اما آن را به خط سریلیک (روسی) نوشتم و یاد گرفتم. پس از آن با گذشت زمان، می‌خواستم با ورود به دانشگاه زبان عربی یاد بگیرم و زمانی که متوجه سختی یادگیری این زبان شدم، این ایده از ذهنم رفت.
وی افزود: در دانشگاه رشته تاریخ و فرهنگ شناسی خواندم و رشته‌ام زبان فارسی نبود، اما کمی تاریخ و فرهنگ ایرانی خواندم و به فرهنگ ایران علاقه‌مند شدم و به خودم گفتم نمی‌شود که فرهنگ ایران را بشناسم، اما متوجه زبان آن نشوم.
این دانشجوی زبان و ادبیات فارسی عنوان کرد: نمی‌دانستم که فارسی را در دانشگاه ما تدریس می‌شود و یک روز به ساختمان دیگری رفتنم و چشمم به آگهی افتاد که در آن نوشته بود از هفته آینده یک دوره زبان فارسی برای دانشجویان برگزار می‌شود و تصمیم گرفتم حتماً بروم و خیلی خوشحال شدم، اما چندان نتوانستم در کلاس‌ها شرکت کنم چون باید به درس‌هایم و پایان نامه سال آخر لیسانسم می‌رسیدم.

به هر حال، چند هفته به کلاس‌های آموزش زبان فارسی رفتم و به همه زبان آموزان مرکز زبان فارسی گفته شد که می‌توانید با پر کردن فرم از طرف بنیاد سعدی برای تقویت زبان فارسی به ایران بروید.
این فارسی آموز اهل روسیه افزود: در آن زمان خیلی فارسی کم می‌دانستم و تنها «سلام و خداحافظ و گفتن اسم خانوادگی» می‌توانستم بگویم و فکر کردم نمی‌توانم با این سطح دانش به ایران بروم و فکرم درست بود، چون من را دعوت نکردم و بعد هم ناامید شدم، اما سال دیگر دوباره گفتند که در ایران برای یادگیری فارسی دوره می‌گذارند و من نیز خیلی خوشحال شدم و دوباره فرم پر کردم و قبول شدم و به دانشگاه علامه طباطبایی آمدم و در ایران زندگی کردم.
وی ادامه داد: وقتی ایران بودم عکس نمی‌گرفتم، چون احساسم این بود که باید بیشتر از یک ماه در ایران بمانم. پس از آن یکبار دیگر با بورسیه بنیاد سعدی برای یادگیری زبان فارسی به ایران و دانشگاه همدان در زمینه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان آمدم. حدود هفت ماه آنجا بودم و فارسی را از آنجا یاد گرفتم و بعد هم وارد دانشگاه علامه طباطبایی شدم.
وی درباره اینکه آیا مردم روسیه ایران را به خوبی می‌شناسند، گفت: همه مردم نمی‌شناسند، اما بعضی می‌شناسند. قبل از ورود به ایران خانواده‌ام از اینکه می‌خواستم برای یادگیری زبان فارسی به ایران بروم، می‌ترسیدند و می‌گفتند در ایران جنگ است، اما می‌گفتم ایران آرام و امن است و آنچه می‌گویند دروغ است. الآن همه دوستانم می‌دانند ایران جایی امن است و همه می‌توانند بروند و همه فامیلم با دیدن عکس‌های زیبا از جاهای دیدنی ایران، می‌خواهند به ایران بروند.
لیلیا میسیوروا درباره بازتاب اخبار ایران در روسیه توضیح داد: اخبار بد بیشتر از شبکه‌های غربی و اینترنت در روسیه منتشر می‌شود، اما در شبکه‌های روسیه از ایران چیز بدی نشنیدم و فقط اخبار جشن‌ها و مراسم و بازی‌های ملی ایران و روسیه را منتشر می‌کنند. معمولاً در اخبار غیر رسمی که در اینترنت منتشر می‌شود، می‌توانند هرچیزی خواستند، بنویسند و متأسفانه مردم هم باور می‌کنند.
این دانشجوی زبان فارسی درباره چگونگی جشن گرفتن سال نوی میلادی در روسیه عنوان کرد: یک ماه قبل از سال نو همه به خاطر ورود به سال جدید خوشحالیم و به فروشگاه می‌رویم و لباس جدید و غذا می‌خریم و فکر می‌کنیم امسال با چه نوع پیراهنی باید سال نو را جشن بگیریم و به‌هرحال چنین مراسمی به مردم امید می‌دهد و حوصله را بیشتر می‌کند. سال نوی میلادی در روسیه از ۳۱ دسامبر تا اول ژانویه ساعت ۱۲ شب برگزار می‌شود و همه مردم سعی می‌کنند با خانواده خودشان باشند و ما هم دو هفته تعطیلیم و در این مدت دیدوبازدید داریم و به دیدار دوستان و مادربزرگ می‌رویم و یک کادو زیر درخت کریسمس برای بچه می‌گذاریم.
وی درباره اینکه چه آرزویی برای مردم جهان و فارسی آموزان دارد، گفت: برای مردم جهان آرزو می‌کنم که ناراحت نباشند و همیشه زندگی رنگ سیاه ندارد و کرونا هم تمام می‌شود و به زبان آموزان می‌گویم خواندن زبان فارسی را رها نکنند و شما هم بخشی از این فرهنگ می‌شوید تا به تدریج و به راحتی بتوانید صحبت کنید. این حس خیلی خوبی است که با یادگیری زبان جدید می‌توانید فیلم‌ها و گفت‌وگوهای فارسی و به یک زبان دیگر را درک کنید.
گفتنی است؛ در این برنامه علاوه بر لیلیا میسیوروا، سی ائون لی از کره جنوبی و دانشجوی ارشد آزفا دانشگاه علامه طباطبایی، نورگل شایدولایوا از قرقیزستان و دکتری زبان و ادبیات فارسی، مترجم قرقیزی، روسی و فارسی، بوبکر سامبو از سنگال و دکتری زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تربیت مدرس، آرمینا سارگیسان ارمنستان استاد زبان فارسی دانشگاه دولتی زبان‌های خارجی ایروان، محمدرضا فلاح از هندوستان و مدرس زبان فارسی و مدیر مرکز آموزش فارسی پرشین پرو، خاویر ارناندز از اسپانیا دانشجوی دکترای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی، صوفیا گاگوشیدزه از گرجستان و استاد زبان فارسی در دانشگاه دولتی ایلیا در تفلیس، النا اسکارینچی از ایتالیا مترجم فارسی به ایتالیایی و بنیان گذار پروژه نگاه برای معرفی فرهنگ ایران، مونیکا مرئو از دانشجوی دکترای تاریخ و پائولو زامپلا از ایتالیا و دکترای حقوق، لیو گو کینگ از چین، دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تربیت مدرس صحبت کردند.

پایان خبر

کلید واژه ها: آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان بنیاد سعدی سال نو میلادی روسیه


نظر شما :