بیستمین دوره آموزش زبان فارسی در بوسنی آغاز شد
مراسم افتتاح بیستمین دوره آموزش زبان فارسی، با حضور جمعی از علاقمندان به زبان و ادبیات فارسی در شهر سارایوو آغاز شد.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در ابتدای این مراسم علیاصغر عامری، رایزن فرهنگی ایران در بوسنی، در سخنانی بیان کرد: آموختن زبان هر ملتی پنجرهای به سوی اندیشه، فرهنگ و تاریخ آن ملت است و چه خوش آنکه این زبان پیونددهنده شما با فرهنگ و تمدن و تاریخ خودتان نیز باشد.
وی افزود: من در دو ماه گذشته که مأموریت خود را در کشور شما آغاز کردم، در ملاقات با شخصیتهای علمی و فرهنگی، سخنان نیکویی در خصوص فرهنگ ایران و زبان فارسی شنیدم که موجب افتخار هر فارسیزبان است. هنگامی که از جناب رییسالعلما شنیدم که ادبیات ما بر مبنای ادبیات فارسی بنا نهاده شده به خود بالیدم. زمانیکه شنیدم مثنویخوانی از قرنها پیش در این سرزمین رواج دارد و یا اشعارحافظ حداقل از صد سال گذشته در خانههای بوسنی خوانده میشده و یا اینکه وقفنامههای تاریخی این کشور به سه زبان از جمله فارسی نگارش میشده، باز به زبان خود افتخار کردم.
عامری ادامه داد: با این سابقه زبان فارسی در این کشور میتوانم بگویم که شما زبان خود را فرا میگیرید و با این فراگیری از گذشته تمدنی خود آگاه میشوید.
در ادامه کمال مفتیچ که به تازگی به عنوان سفیر کشور بوسنی و هرزگوین در ایران انتخاب شده است، در سخنان کوتاهی اظهار امیدواری کرد تا ارتباطات دو کشور، روز به روز در زمینههای مختلف افزایش یابد و آمادگی خود را به عنوان سفیر جدید برای تلاش در این زمینه و تعمیق روابط دوستانه و همکاری دو کشور اعلام کرد.
وی گفت: من علاقه زیادی به آموختن زبان دارم و زبان چینی را پیش از این فراگرفتهام و اکنون سعی دارم قبل از عزیمت به ایران تا جایی که میتوانم زبان شیرین فارسی را یاد بگیرم.
مفتیچ افزود: بسیار مفتخرم که به عنوان سفیر در چنان کشور با اهمیتی انتخاب شدهام.
وی همچنین گفت: از دیدن تعداد زیاد جوانان و زبانآموزانی که امشب در این فضای دلپذیر و پر از انرژی حضور یافتهاند بسیار خوشحالم. به نوبه خود از تلاشها و زحمات رایزنی فرهنگی ایران در این زمینه سپاسگزاری میکنم. از جوانانی که زبان فارسی را برای فراگیری انتخاب کردهاند نیز تشکر میکنم و امیدوارم فرصتی بیشتر برای ارتباطات عمیقتر بین دو ملت ایجاد شود.
سپس انور عالیبگُویچ، رییس انجمن دوستی بوسنی و هرزگوین و ایران، به ایراد سخن پرداخت. وی گفت: زبان فارسی از گروه زبان هند و اروپایی و زبان رسمی کشورهای ایران، تاجکستان و افغانستان است. امروز بیش از صد میلیون نفر فارسی را به عنوان زبان مادری خود میدانند.
وی افزود: این زبان بابی برای ورود به دنیای غنی و پرشکوه ادبیات و شعر است. آثار پرمغز و اندیشه شاعران و بزرگانی چون مولوی، سعدی، حافظ، فردوسی و سنائی، به این زبان است. مهمترین ویژگی این زبان گذشته از اینکه یکی از قدیمیترین زبانهای دنیاست، سادگی و لطافت آن است. خیلیها معتقدند که زبان فارسی زبان شعر است. هر دانشآموزی در مدارس امروز به سادگی میتواند سرودههای شاعران قرن سیزدهم و چهاردهم را بخواند و معنایش را متوجه شود. شعرهای مولوی هشتصد سال قبل سروده شده و کاملاً میتوان آن را خواند و متوجه شد.
وی همچنین گفت: در زمان جنگ اخیر در کشور ما، ایران تنها کشوری بود که بدون هیج انتظاری به ما کمک کرد. امروز ایران یک قدرت منطقهای در خاورمیانه است که استقلال سیاسی خود را حفظ کرده است و من مطمئن هستم که در آینده نزدیک، اهمیت ایران در تمام جهان بیشتر خواهد بود.
سپس یکی از اساتید زبان فارسی، شعر سروده شده توسط غلامعلی حدادعادل، رییس بنیاد سعدی را در وصف زبان شیرین فارسی قرائت کرد که ترجمه بوسنیایی آن توسط یکی دیگر از اساتید خوانده شد.
حدادعادل در این شعر خود گفته است:
«ای زبان فارسی، ای درّ دریای دَری / ای تو میراث نیاکان، ای زبان مادری
در تو پیدا فَرّ ما، فرهنگ ما، آیین ما / از تو برپا، رایتِ دانایی و دانشوری
کابل و تهران و تبریز و بخارا و خُجند / جمله، ملک توست تا بلخ و نشابور و هری
جاودان زی، ای زبان دانش و فرزانگی / تا به گیتی، نور بخشد آفتاب خاوری
فارسی را پاس میداریم، زیرا گفتهاند / قدر زر، زرگر شناسد، قدر گوهر گوهری»
سخنرانی مریسا جیدو و الزا حسن آمیجیچ، مدرسان زبان فارسی کلاسهای رایزنی فرهنگی ایران و اعطای مدرک پایان دوره آموزشی زبانآموزان دوره قبل که امتحانات پایاندوره را با موفقیت گذرانده بودند، دیگر برنامههای این مراسم بود.


نظر شما :