مصاحبه رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در بیشکک با رادیو ملی قرقیزستان

۳۰ اردیبهشت ۱۳۹۸ | ۱۳:۰۰ کد : ۲۳۳۴ زبان فارسی در جهان
تعداد بازدید:۱۱۸
به مناسبت "سالروز فردوسی و پاسداشت روز زبان و ادب فارسی" رایزن فرهنگی ج.ا.ایران با رادیو ملی قرقیزستان مصاحبه و گفتگو کرد.
مصاحبه رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در بیشکک  با رادیو ملی قرقیزستان

به مناسبت سالروز فردوسی و پاسداشت روز زبان و ادب فارسی رایزن فرهنگی ج.ا.ایران با رادیو ملی قرقیزستان مصاحبه و گفتگو کرد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، اردیبهشت دومین ماه از ماه های شمسی سه مناسبت مهم ادبی را در خود جای داده است: سالروز سعدی شیرازی؛ خیام نیشابوری و حکیم ابوالقاسم فردوسی . شورای عالی انقلاب فرهنگی هم چندسال پیش روز 25 اردیبهشت( 15 ماه می) را به عنوان روز پاسداشت زبان و ادب فارسی تصویب و در تقویم رسمی کشور ثبت کرده است. فردوسی و شاهنامه اش در کشورهای منطقه نیز نامی کاملا آشناست در کنار خیامی که البته این یکی را می توان معروف ترین و بلکه محبوب ترین شاعر ایرانی در میان روس زبانان نام برد. اگر نام خیام بر تارک بعضی از اماکن عمومی در  روسیه و در سایر جمهوری های شوروی سابق خاصه در آسیای مرکزی و قفقاز می درخشد به همان اندازه نام فردوسی و قهرمانان شاهنامه اش نیز در شناسنامه های مردمان این مناطق نقش بسته است. چه بسا افراد و حتی شخصیت های مشهور سیاسی و اجتماعی در باشقیرستان و تاتارستان و قفقاز و دوشنبه و تاشکند و سمرقند و بخارا و بیشکک و ... که شناسنامه ها و گذرنامه هایشان مزین به نام های ایرانی ست؛ رستم مینیخانف رئیس جمهور تاتارستان؛ رستم حمیداف رئیس جمهور باشقیرستان؛ رستم خوش مراد اف فعال رسانه ای قرقیز و ... پس وقتی فردوسی برای این منطقه نامی آشناست؛ شاهنامه اش نیز حتما همین حکم را دارد ؛ چه اینکه فردوسی بواسطه  همین شاهنامه اش جهانی شده است و از همینجاست که شاهنامه خوانی هم جایگاه خود را در کشورهای شوروی سابق کما بیش دارد و با اقبال و استقبال مواجه می شود. نمونه عینی اش را چند روز در همین بیشکک قرقیزستان به عینه  شاهد بودیم؛ 

  مناسبت های مهم ادبی و گرامیداشت مفاخر ایرانی در اردیبهشت ماه و خاصه فردوسی و روز پاسداشت زبان و ادب فارسی بهانه و فرصتی شد تا آقای پرویز قاسمی رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در بیشکک در رادیو ملی جمهوری قرقیزستان حضور پیدا کند و از تریبون این رادیو سراسری با مردم قرقیز زبان از ایران و رایزنی فرهنگی اش ؛ از ادبا و مفاخر ادبی ایران زمین و از فردوسی و شاهکار شاهنامه اش سخن بگوید.

آقای قاسمی در ابتدای مصاحبه خود از رادیو ملی جمهوری قرقیزستان بخاطر فرصتی که برای گفتگو با شنوندگان قرقیزی و معرفی شاعران و ادبای نامدار ایرانی در اختیار او قرار داده است تقدیر و تشکر نمود و ضمن معرفی مختصر خود و فعالیت های رایزنی فرهنگی؛ مقدمتا نکات و مطالبی را در خصوص مناسبت های ادبی اردیبهشت ماه بیان نمود. وی سپس به 25 اردیبهشت برابر با 15 می که در تقویم ایرانی سالروز بزرگداشت فردوسی می باشد اشاره نمود و در ادامه به سوالات مختلف مجری برنامه حول محورهای جایگاه فردوسی و شاهنامه در جامعه ایرانی ؛ دلایل نامگذاری سالروز فردوسی به عنوان روز پاسداشت زبان و ادب فارسی؛ نحوه همکاری رایزنی فرهنگی با نویسندگان و شاعران قرقیز علاقمند به ادبیات ایران؛ همکاری نمایندگی فرهنگی با انتشارات قرقیزستان؛ ؛ نحوه آشنایی و ارتباط خوانندگان قرفیز با نمایندگان برجسته فرهنگ ایران ؛ شهرهای پیشرفته ایران ؛ جاذبه های توریستی و گردشگری ایران و دستاوردهای انقلاب اسلامی پرداخت .

وی در بخشی از مصاحبه خود درخصوص جایگاه شاهنامه فردوسی در جامعه ایرانی و دلیل نامگذاری سالروز فردوسی به عنوان روز پاسداشت زبان فارسی گفت:

" فردوسی در ماندگاری تاریخ کهن ایرانی و اعتلای زبان و ادبیات فارسی نقشی بی بدیل دارد و بر همین اساس به حق از وی و اثر گران سنگ اش شاهنامه به عنوان نماد باشکوه هویت ایرانی یاد می شود. فردوسی در شاهنامه نقش یک عامل وحدت آفرین را ایفا کرده است و به تمامی اقوام به صورت یکسان پرداخته است. تلاش 30 ساله فردوسی در شاهنامه باعث شده بسیاری از واژگان زیبای فارسی همچنان بعد از گذشت سال ها زنده بمانند؛ در این میان عشق و علاقه همه اقوام ایرانی نسبت به حفظ و مطالعه شاهنامه سبب شده که فردوسی به عنوان آفریننده اثری ماندگار در ذهن و تاریخ ایرانیان جاودانه شود. گرچه ایران باستان موضوع اصلی شاهنامه به شمار می‌آید، پیام آن از محدوده زمانی خاص فراتر می‌رود و در موارد بسیار به نظر می‌رسد که برای کل بشریت سروده شده است".  

رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه مصاحبه اثر شاهنامه فردوسی را نه تنها برای ایران بلکه برای کل جهان حائز اهمیت دانست و با اظهار اینکه شاهنامه گنجینه خرد و دانایی است و سراسر آن، درس انسانیت ؛  اخلاق و فضیلت است ؛ افزود: " شاهنامه نه تنها برای ایرانیان بلکه برای جهان حائز اهمیت است چرا که اساس و ذات بشری را مورد بررسی قرار داده است. فردوسی در شاهنامه بر روی نقطه اصلی بشری دست گذاشته و آن جدال نیکی با بدی است. تفکر شاهنامه  بر این محور چیرگی نیکی بر بدی است. اندیشه مهم و محوری شاهنامه فردوسی، خرد است. آزادگی و تسلیم نشدن در برابر ناحق، اصول ثابت انسانی ـ اخلاقیِ تمامی پهلوانان شاهنامه است .

 در پایان این مصاحبه؛ آقای قاسمی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیشکک ضمن تشکر مجدد بخاطر دعوت به رادیو ملی قرقیزستان و اعلام آمادگی برای توسعه روابط و همکاری ها فیمابین رایزنی فرهنگی و رادیو و تلویزیون دولتی قرقیزستان؛ نسخه ای از ترجمه قرقیزی شاهنامه را به مدیر بخش بین الملل رادیو  قرقیزستان اهدا نمود و ضمن بازدید از بخش های مختلف رادیو قرقیزی و آشنایی با سوابق و پیشینه این رادیو از زمان تاسیس تا به امروز؛ از طریق برنامه زنده رادیو ملی قرقیزستان برای مردم این کشور توسعه؛ رفاه و موفقیت آرزو کرد.

لازم به ذکر است رادیو قرقیزستان 88  سال قبل یعنی در سال 1931 تاسیس شده است. در طی این مدت امکانات تکنیکی و هنری رادیو قرقیزستان توسعه پیدا کرده است . افراد زیادی در توسعه این رادیو سهم و نقش داشته اند. رادیو ملی قرقیزستان در حال حاضر دارای پنج رادیو زیرمجموعه از جمله نخستین رادیو، قرقیزی رادیو، مین خیال (هزار آرزو)، دوستی و ک.ت.ر.ک. است.

پایان خبر

کلید واژه ها: آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانانبنیاد سعدیصربستان


نظر شما :