دیدار دکتر حدّاد عادل با رئیس و اعضای پژوهشگاه زبان و ادبیات رودکی

۱۴ شهریور ۱۳۹۴ | ۰۶:۴۰ کد : ۱۸۶ رویدادهای پیش رو
تعداد بازدید:۶۴۵
جمعه، سیزدهم شهریورماه 1394 (چهارم سپتامبر 2015)، دکتر غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی، و حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فارسی ـ تاجیکی، به دعوت دکتر سخی‌داد خارکش‌اف در پژوهشگاه زبان و ادبیات رودکی آکادمی علم‌های تاجیکستان حضور یافتند و با اعضای این پژوهشگاه و مدیران شعبه‌های علمی ومحققان دیدار و گفتگو کردند.
دیدار دکتر حدّاد عادل با رئیس و اعضای پژوهشگاه زبان و ادبیات رودکی
جمعه، سیزدهم شهریورماه 1394 (چهارم سپتامبر 2015)، دکتر غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی، و حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فارسی ـ تاجیکی، به دعوت دکتر سخی‌داد خارکش‌اف در پژوهشگاه زبان و ادبیات رودکی آکادمی علم‌های تاجیکستان حضور یافتند و با اعضای این پژوهشگاه و مدیران شعبه‌های علمی ومحققان دیدار و گفتگو کردند.
  به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی ،  در آغاز این دیدار سخی‌داد خارکش‌اف، رئیس انستیتوی زبان، ادبیات، شرق‌شناسی و میراث خطی آکادمی علوم تاجیکستان، حضور دکتر حدّاد عادل را در این مرکز علمی و پژوهشی فرصتی مغتنم برای بحث و بررسی زمینه‌های همکاری‌های مربوط دانست.
    وی این انستیتو را یکی از باسابقه‌ترین مؤسسات علمی تاجیکستان خواند و گفت: به مدت بیش از نیم قرن دانشمندان و پژوهشگران زیادی فعالیت‌های ارزشمندی را در این مؤسسه انجام داده‌اند.
    پس از آن مدیران بخش‌های این مؤسسه در خصوص برنامه‌های علمی و پژوهشی خود در رابطه با تاریخ زبان و ادبیات فارسی تاجیکی، بررسی روندهای معاصر ادبی و آماده‌سازی و انتشار فرهنگ تفسیری زبان فارسی ـ تاجیکی و انتشار آثار بزرگان و ادیبان فارسی ـ تاجیکی نظیر فردوسی، سعدی، حافظ، رومی، نظامی و مانند آنان، گزارشی ارائه کردند.
    در ادامه دکتر حدّاد عادل با ابراز رضایت از حضور خود در جمع دانشمندان تاجیک اظهار کرد: نسبت به تاجیکستان عشق و علاقۀ خاصی دارم که فکر می‌کنم خیلی از ایرانیان نیز چنین احساسی دارند.
    وی استقلال تاجیکستان را پدیدۀ بزرگی دانست و تأکید کرد: استقلال این کشور برای ایرانیان به معنای دوباره یافتن یک گنج گم‌شده بود؛ چراکه گنجی به نام تاجیکستان وجود داشت اما تا قبل از استقلال دست ما از آن کوتاه و چشم ما محروم بود.
    دکتر حدّاد عادل ادامه داد: طی هفتاد سال قبل از استقلال تاجیکستان، شاید زیر پنجاه نفر دانشمند و استاد از ایران توانسته بودند به کشور شما سفر کنند. دیدار از تاجیکستان برای باقی فرهنگیان و پژوهشگران ایرانی مانند یک رؤیا بود و اینک این رؤیاها حقیقت پیدا کرده است.
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به سال‌های نخستین استقلال تاجیکستان که همراه با ناآرامی و مشکلات بود، از فضای موجود و پیشرفت‌های این کشور ابراز خوشحالی کرد.
    وی همکاری‌های علمی و پژوهشی بین دو کشور را امری مهم خواند و افزود: در حوزه‌های مورد تحقیقِ مؤسسۀ شما نیز در ایران کارهای بسیار جدّی و بنیادی‌ای صورت می‌گیرد. بنابراین لازم است تا دو طرف در جریان فعالیت‌های یکدیگر قرار بگیرند.
    دکتر حدّاد عادل مشکل خط را یک مانع جدّی در بین دو کشور دانست و افزود: ایران و تاجیکستان مثل دو انسانی هستند که در ارتباط با هم، گوش‌هایشان می‌شنود ولی چشم‌هایشان نمی‌بیند؛  زیرا ما دارای زبان مشترک هستیم، ولی در نوشتن مشکل داریم.
    در ادامۀ این دیدار، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به ظرفیت‌های موجود در این سازمان و همچنین نهادهای دیگر جمهوری اسلامی ایران، آمادگی لازم را برای تبادل اطلاعات و همکاری‌های علمی و پژوهشی اعلام کرد.
    وی در این نشست ضمن معرفی فعالیت‌های علمی فرهنگستان، در خصوص تشکیل بنیاد سعدی و این نکته که این بنیاد مسئول آموزش زبان فارسی در جهان است، دربارۀ اهداف و وظایف این بنیاد توضیحاتی داد.
    دکتر حدّاد عادل در ادامۀ سخنان خود از برخی نهادهای فرهنگی ایران مانند مرکز نشر میراث مکتوب، مؤسسۀ کتاب‌شناسی شیعه، بنیاد پژوهش‌های آستان قدس رضوی و مانند آن‌ها اطلاعاتی ارائه کرد.
    وی پس از معرفی  رئیس جدید پژوهشگاه به نمایندگی از بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در مقایسه با فعالیت گستردۀ رایزنی فرهنگی ایران، یکی از وظایف پژوهشگاه را همکاری دوسویه میان ایران و تاجیکستان در حوزۀ زبان و ادب فارسی دانست. 

نظر شما :