دوره دانش‌افزایی موجب انتقال فرهنگ ایرانی ـ اسلامی می‌شود

۰۳ مرداد ۱۳۹۶ | ۱۷:۳۰ کد : ۱۱۳۱ رویدادهای پیش رو
تعداد بازدید:۶۳۵
والریا کادینا، دانشجوی شرق‌شناسی دانشگاه دولتی بلاروس گفت: حضور فارسی‌آموزان در دوره‌های دانش‌افزایی در ایران موجب انتقال مفاهیم فرهنگ غنی ایرانی ـ اسلامی می‌شود.
دوره دانش‌افزایی موجب انتقال فرهنگ ایرانی ـ اسلامی می‌شود

والریا کادینا، دانشجوی شرق‌شناسی دانشگاه دولتی بلاروس گفت: حضور فارسی‌آموزان در دوره‌های دانش‌افزایی در ایران موجب انتقال مفاهیم فرهنگ غنی ایرانی ـ اسلامی می‌شود.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در حاشیه چهارمین نشست «قند پارسی» که  1 مردادماه در این سازمان برگزار شد، والریا کادینا، دانشجوی شرق‌شناسی دانشگاه دولتی بلاروس و فارسی‌آموز هشتادوچهارمین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی از بلاروس در گفت‌وگو با خبرنگار این سازمان، از نخستین سفر خود به ایران و کسب مهارت‌های زبانی و ادبی در دوره‌ دانش‌افزایی زبان فارسی، سخن گفت.

کادینا با اشاره به کیفیت برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی در ایران، گفت: محتوای علمی دوره‌های دانش‌افزایی به گونه‌ای است که به فارسی‎آموز این امکان را می‏‌دهد که علاوه بر تقویت مهارت‌‌های زبانی و ادبی، بتواند به شکل تخصصی به زبان‏‌آموزی ادامه دهد.

وی با تأکید بر برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی برای آشنایی فارسی‌آموزان با فرهنگ رفتاری جامعه زبانی، گفت: حضور فارسی‌آموزان در این دوره‌ها، می‌تواند به انتقال مفاهیم فرهنگ غنی ایرانی ـ اسلامی و تقویت بیشتر دانش زبانی آنان و خدمات مربوط به زبان و ادبیات فارسی در ایران، بیانجامد.

کادینا فارسی را از میان زبان‌های چینی، ترکی و ژاپنی که دارای طرفداران بسیاری هستند، منحصر به فرد دانست و گفت: فارسی‌آموزان خارجی که در رشته‌ شرق‌شناسی تحصیل می‌کنند، با تسلط به زبان فارسی می‌توانند به منابع غنی میراث ادبی، تاریخی و فرهنگی ایران دست یابند.

این فارسی‌آموز بلاروسی از رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بلاروس و بنیاد سعدی برای هماهنگی و برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی در ایران، تشکر کرد و افزود: ایران دارای مردمان مهربان و مهمان‌نواز است، به طوریکه تمام تلاش خود را می‌کنند تا گردشگران خارجی سفری خوش به این کشور اسلامی داشته باشند.

وی در پایان سخنان خود، از علاقه‌مندی خود به مترجمی زبان فارسی به ویژه آثار برجسته شُعرای ایران‌زمین چون حافظ و سعدی، یاد کرد.

پایان خبر


نظر شما :