استقبال مردم مصر از زبان فارسی بسیار زیاد است

۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۶ | ۱۸:۳۹ کد : ۱۰۰۷ رویدادهای پیش رو
تعداد بازدید:۵۹۴
مدیر انتشارات «مجتمع الثقافی المصری» گفت:در مصر استقبال نسبت به زبان فارسی بسیار زیاد است؛ بر این اساس انتشارات ما یک مرکز خاص در این خصوص راه‌اندازی کرده است و در آن به آموزش و ترجمه به زبان فارسی و عربی می‌پردازد.
استقبال مردم مصر از زبان فارسی بسیار زیاد است

مدیر انتشارات «مجتمع الثقافی المصری» گفت: در مصر استقبال نسبت به زبان فارسی بسیار زیاد است؛ بر این اساس انتشارات ما یک مرکز خاص در این خصوص راه‌اندازی کرده است و در آن به آموزش و ترجمه به زبان فارسی و عربی می‌پردازد.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وائل عبد القادر، مدیر انتشارات «مجتمع الثقافی المصری» از غرفه طرح تاپ این سازمان در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران دیدن کرد و با انجام نشستی با رسول اسماعیل‌زاده‌دوزال، رییس مرکز ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بر ضرورت حمایت طرح تاپ از آثار زبان عربی تأکید کرد.

مدیر انتشارات «مجتمع الثقافی المصری» در ابتدای این نشست گفت: در مصر استقبال نسبت به زبان فارسی بسیار زیاد است؛ بر این اساس انتشارات ما یک مرکز خاص در این خصوص راه‌اندازی کرده است و در آن به آموزش و ترجمه به زبان فارسی و عربی می‌پردازیم.

وائل عبدالقادر در ادامه افزود: مؤسسه «مجتمع الثقافی المصری» در قالب طرح تاپ و با کمک و حمایت مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و انتشارات «سمت» ایران، کتاب «فن ترجمه» را به زبان عربی ترجمه و چاپ کرده است. با این اقدامات به دنبال این امر هستیم تا مردم منطقه و مردم مصر را با فرهنگ غنی و زبان فارسی آشنا سازیم.

رییس انتشارات مجتمع الثقافی المصری ادامه داد: از طرف ناشران مصری از حمایت طرح تاپ تشکر می‌کنم و نیز با توجه به اینکه در مصر اساتید و دانشجویان زبان فارسی و نیز نویسندگان و ناشران، زبان فارسی را به عنوان زبان دوم خود یاد می‌گیرند. علاوه بر این اساتید تاریخ نیز علاقه فراوانی به زبان فارسی دارند و با توجه به اینکه بیشتر اساتید زبان فارسی سایر کشورها نیز از مصر اعزام می‌شوند، این امر اهمیت مسأله ترجمه و نشر به زبان عربی را دو چندان می‌کند.

در ادامه این دیدار اسماعیل‌زاده‌دوزال، رییس مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ادامه نشست با اشاره به اینکه این مرکز در قالب طرح تاپ از ترجمه و نشر آثار فاخر ایرانی حمایت می‌کند، گفت: منتخبی از کتاب‌های مصوب در طرح تاپ را در زمینه معارف اسلامی، علوم انسانی، ادبیات و هنر را به شما برای انتخاب ارائه می‌کنیم تا پس از رؤیت و گزینش آنها وارد مذاکره و عقد تفاهمنامه و قرارداد شویم.

اسماعیل‌زاده‌دوزال در پایان این دیدار ابراز امیدواری کرد تا با توانایی و همکاری ناشران مصری و کمک رایزنی فرهنگی ایران در مصر تعداد کتاب‌های منتشر شده در قالب طرح تاپ افزایش یابد.

پایان خبر


نظر شما :