حجاب و برنج، خاطره دانشجوی ارمنستانی از ایران

۰۷ شهریور ۱۳۹۵ | ۱۱:۵۹ کد : ۶۹۹ رویدادهای پیش رو
تعداد بازدید:۷۵۵
«الیا آواکن» فارسی‌آموز۲۳ ساله که از کشور ارمنستان به ایران آمده، در رشته گردشگری در مقطع فوق لیسانس تحصیل می‌کند. او در حال حاضر در دفتر گردشگری نمایندگی دو شرکت ایرانی مشغول به کار است.
حجاب و برنج، خاطره دانشجوی ارمنستانی از ایران

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، فارسی‌آموز ارمنستانی حاضر در هشتاد و سومین دوره دانش‌افزایی زبان‌ و ادبیات فارسی از نحوه آشنایی خود با زبان فارسی می‌گوید: من در مقطع لیسانس در رشته ایران‌شناسی تحصیل می‌کردم، از آن طریق با رشته زبان فارسی آشنا شدم ولی باید بگویم از طریق صحبت کردن با مسافران ایرانی که به دفتر گردشگری ما می‌آمدند، توانستم زبان خود را تقویت کنم تا بتوانم روان صحبت کنم.

الیا آواکن اظهار می‌دارد: من زبان فارسی را خیلی دوست دارم و برایم خیلی شیرین و زیباست. زبان فارسی تفاوت زیادی با زبا‌ن‌های لاتینی دارد و همین موضوع سبب گرایش من به زبان فارسی شد. نکته دیگر اینکه شکل حروف زبان‌فارسی با زبان‌های لاتینی اختلاف بسیاری دارد و به همین دلیل به دنبال یاد گرفتن آن رفتم.

وی درخصوص نحوه ثبت‌نام در این دوره می‌افزاید: ما در ارمنستان مرکز فرهنگی ایرانی داریم و من هم در مقطع لیسانس خود رشته ایران‌شناسی را خوانده بودم. از طریق آن مرکز متوجه شدم کسانی که این رشته را تحصیل کرده‌اند، می‌توانند در دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی ثبت‌نام کنند. اینطور شد که من به همراه ۱۷ نفر از دوستانم در این دوره شرکت کردیم.

این فارسی‌آموز ارمنستانی خاطر نشان می‌کند: در حال حاضر زبان فارسی در کشور ارمنستان بسیار معروف است. تا دو سه سال قبل تا این اندازه شهرت نداشت اما اکنون به دلیل حضور مسافران زیاد ایرانی در ارمنستان، زبان فارسی در کشور ما بسیار معروف است و دانشجویان زیادی به تحصیل در این رشته اقدام می‌کنند.

الیا ادامه می‌دهد: من قبل از اینکه به ایران بیایم تصور می‌کردم ایران کشوری بسته است اما وقتی به ایران آمدم، متوجه شدم اصلا این‌طور نیست و سفر به ایران برایم بسیار جالب و خاطره انگیز است.

او با اشاره به خاطره‌ای از سفر خود به ایران می‌گوید: روزی که به دریاچه شهدای خلیج فارس رفتیم بسیار خوش گذشت. در آنجا قایق سوار شدیم و وقتی مردم ایران متوجه می‌شدند ما خارجی هستیم، به سمت ما می‌آمدند و با ما عکس یادگاری می‌گرفتند.

این فارسی‌آموز ارمنستانی تصریح می‌کند: در روزهای اول که به ایران آمدم فکر می‌کردم ارتباط با مردم ایران بسیار سخت است اما بعد از گذشتن چند روز متوجه شدم که آن ها بسیار مهربان هستند و از صحبت با آن‌ها هیچ ابایی نداشتم.

الیا در پاسخ به این سوال که از شنیدن واژه «ایران» چه لغتی در ذهن او تداعی می‌شود، پاسخ می‌دهد: حجاب و برنج! اینجا در ایران مردم بسیار برنج مصرف می‌کنند. وقتی با دوستانم صحبت می‌کنم به شوخی می‌گوییم مردم ایران همه چیز را با برنج مصرف می‌کنند درحالی‌که ما در ارمنستان خیلی کمتر از این برنج مصرف می‌کنیم.

وی می افزاید: فکر می‌کنم مسئله حجاب در ایران یک سنت قدیمی است. زمانی که به ایران نیامده بودم فکر می‌کردم حجاب بسیار سخت است اما اکنون که در اینجا هستم می‌بینم اصلا اینطور نیست.

الیا آواکن اظهار می‌دارد: در پایان مقطع لیسانس باید بر روی موضوعی کار می‌کردم. موضوعی که من انتخاب کردم انقلاب اسلامی و امام خمینی بود. من ایشان را بسیار دوست دارم چون این مرد بزرگ است که توانست با اقتدار، نظر همه مردم را به خود جلب کند و مردم نیز از او تبعیت ‌کردند. ایشان انقدر راستگو و با صراحت بود که مردم به راحتی حرف او را قبول می‌کردند.

او در بخش دیگری از گفتگو عنوان می‌کند: این برای ما خیلی جالب است که بدانیم ارمنی‌ها در ایران چگونه زندگی می‌کنند و چگونه کلیساهای خود را ساختند و دوست دارم به مناطق ارمنی نشین در ایران بروم و با آن‌ها از نزدیک حرف بزنم.

فارسی‌آموز ارمنستانی حاضر در دوره دانش افزایی، خاطر نشان می‌کند: زمانی که به کشور خود برگردم حتما به هم‌وطنانم خواهم گفت که ایرانیان بسیار مهمان‌نواز و شیرین‌زبان هستند و مخصوصا خانم‌های ایرانی از نظر من بسیار زیبا هستند و بسیار دوست دارم در دوره بعدی دانش‌افزایی هم به ایران بیایم.

الیا در پایان صحبت هایش از علاقه خود به ادبیات فارسی می‌گوید و می‌افزاید: من ادبیات فارسی را به خوبی می‌شناسم؛ خیام، حافظ و فریدون مشیری. چند شعر زیبا از فریدون مشیری را نیز به خاطر سپرده ام.

هشتاد و سومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی توسط بنیاد سعدی و با همکاری دانشگاه علامه طباطبائی، از تاریخ ۱۲ مرداد تا ۸ شهریور سال جاری، با حضور بیش از ۲۰۰ فارسی‌آموز از ۴۱ کشور جهان در حال برگزاری است.

پایان/


نظر شما :