دانشجویان روسی علاقه وافری به ترجمه از زبان فارسی دارند

۱۸ مرداد ۱۳۹۵ | ۱۴:۲۱ کد : ۶۳۹ رویدادهای پیش رو
تعداد بازدید:۶۶۹
ژولدیز سلطانوا، از فارسی‌آموزان هشتادوسومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی گفت: دانشجویان روسی علاقه وافری به ترجمه از زبان فارسی دارند.
دانشجویان روسی علاقه وافری به ترجمه از زبان فارسی دارند

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در حاشیه سومین نشست «قند پارسی» که عصر دیروز، 17 مردادماه در محل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد، ژولدیز سلطانوا، از فارسی‌آموزان هشتادوسومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی و مربی گروه آموزشی زبان فارسی دانشگاه آستراخان روسیه در گفت‌وگو با خبرنگار این سازمان، در خصوص سومین سفر خود به ایران، گفت: بنده از دیرباز با ایران و فرهنگ ایرانیان آشنا هستم و خوشحالم با شرکت در دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی، باری دیگر به این کشور سفر کردم.

ایرانیان مردمانی مهمان‌نواز و خونگرم هستند

وی، ایران را کشوری دارای جاذبه‌های گردشگری، اماکن تاریخی و دیدنی‌های طبیعی بسیاری دانست و گفت: این کشور به دلیل اینکه دارای مردمانی مهمان‌نواز و خونگرم است، سبب شده گردشگرانی خارجی همه ساله برای دیدن از این آثار شاخص تاریخی به ایران سفر کنند.

ژولدیز سلطانوا، آشنایی با جلوه‌های تمدن و فرهنگ ایران اسلامی و تاریخ آن را هدف اصلی سفر خود به ایران مطرح کرد و گفت: فارسی‌آموزان خارجی با تسلط به زبان فارسی می‌توانند به منابع غنی میراث ادبی، تاریخی و فرهنگی ایران دست یابند.

وی در سخنان خود، به کمبود اساتید متخصص زبان فارسی در شهر آستراخان اشاره کرد و خواستار برگزاری هرچه بیشتر دوره‌های دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی شد.

مربی گروه آموزشی زبان فارسی دانشگاه آستراخان به علاقه‌مندی دانشجویان روسی به ترجمه آثار فرهنگی به زبان فارسی اشاره کرد و گفت: دانشجویایی که در دانشگاه‌های روسیه مشغول به تحصیل هستند، نسبت به ترجمه آثار فرهنگی از زبان فارسی ابراز علاقه‌مندی می‌کنند که به همین منظور، اغلب این دانشجویان به یادگیری این زبان شیرین در دانشگاه‌ها و رایزنی فرهنگی ایران می‌پردازند.

تقویت مکالمه فارسی‌آموزان خارجی در گروی سفر به ایران است

وی، ضمن ابراز علاقه‌مندی خود نسبت به برگزاری دوره‌‌های دانش‌‌افزایی زبان فارسی اظهار کرد: با حضور در ایران و شرکت در این دوره آموزشی توانستم نحوه مکالمه خود را تقویت کنم که با تداوم این دوره از کلاس‌ها، زمینه تقویت دستور این زبان و معلوماتم فراهم می‌‌شود.

ژولدیز سلطانوا، با تأکید بر اینکه فارسی‌آموزان خارجی با حضور در ایران می‌توانند با لهجه و گویش ایرانیان آشنا شوند، گفت: امروز، اساتید و دانشجویان زبان فارسی 41 کشور جهان در ایران گردهم آمدند، اما باید گفت که حضور این تعداد فارسی‌آموز در ایران به علاقه‌مندی کل مردم اقصی نقاط دنیا محدود نمی‌شود، بلکه تعداد بی شماری هستند که به این زبان شیرین عشق می‌ورزند ولی در این دوره حضور نیافتند.

وی در پایان سخنان خود، اظهار امیدواری کرد تا با تلاش اهالی اندیشه و خرد سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و بنیاد سعدی، زبان فارسی بیش از پیش در اقصی نقاط جهان معرفی شود.

بنابر اعلام این خبر، هشتادوسومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی، با حضور 210 استاد و دانشجوی زبان فارسی از 41 کشور جهان به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و بنیاد سعدی و با همکاری دانشگاه علامه طباطبایی از 14 مرداد تا 8 شهریور در تهران در حال برگزاری است.

 

انتهای پیام/


نظر شما :