فردوسی و شاهنامه در ایتالیا؛ روایتی از زبان فارسی و هویت ایرانی
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، این مراسم به همت میز دانشجویی ایرانیان برگزار شد و با حضور و استقبال دانشجویان، استادان و علاقهمندان به فرهنگ و هنر همراه بود. شرکتکنندگان در این برنامه از بخشهای مختلف رویداد و برنامههای جانبی آن بازدید کردند. این مراسم همچنین فرصتی را برای معرفی فرهنگ، ادبیات و هنر ایران و آشنایی بیشتر مخاطبان ایتالیایی با این حوزهها فراهم کرد.
در این برنامه یکی از استادان تاریخ هنر دانشگاه، بخشی از آثار به نمایش درآمده و مباحث مرتبط با شاهنامه بهصورت تخصصی مورد بررسی قرار داد. در این نشست، موضوعاتی همچون شخصیت و جایگاه حکیم ابوالقاسم فردوسی، نقش شاهنامه در پاسداری از زبان فارسی و هویت ایرانی، اهمیت ادبی و فرهنگی این اثر ماندگار و همچنین جایگاه هنر نگارگری شاهنامهای تشریح شد.
حضور گسترده دانشجویان ایتالیایی، بینالمللی و ایرانی در این برنامه نشان داد که نسل جوان همچنان به شناخت فرهنگ، تاریخ و هنر ملتها علاقهمند است و موضوعات فرهنگی و هویتی از جایگاه ویژهای در میان آنان برخوردار است.
در این نمایشگاه، ۳۰ اثر نسخهبرگردان از شاهنامه مصور منسوب به میرزاعلیاکبر به نمایش گذاشته شد. این شاهنامه که از آثار شاخص چاپ سنگی به شمار میرود، در سال ۱۲۷۶ هجری قمری در بمبئی و در شمارگان محدود منتشر شده است.
این نسخه به دلیل تصاویر دقیق و بهرهگیری از سبک نگارگری قاجاری که در هند اجرا شده، از شهرت ویژهای برخوردار است. میرزاعلیاکبر بهعنوان طراح و تصویرسازی توانمند، با وفاداری به مضامین داستانهای فردوسی و استفاده هنرمندانه از عناصر بصری، آثاری خلق کرده که از نمونههای برجسته نگارگری ایرانی محسوب میشود.
مدیریت و اجرای این پروژه نسخهبرگردان (فاکسیمیله) بر عهده بابک گرمچی، هنرمند ایرانی فعال در حوزه نسخهبرگردانهای تخصصی بود. از ویژگیهای این مجموعه میتوان به نوآوری در تثبیت و تغییر رنگ آثار اشاره کرد؛ رویکردی که جلوهای متفاوت از هنر نگارگری ایرانی را به مخاطبان ارائه میکند.





نظر شما :