بزرگداشت سعدی، فردوسی و خیام در صربستان برگزار شد
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، این نشست با هدف تقویت پیوندهای فرهنگی میان ایران و صربستان و با حضور الکساندر دراگوویچ، مترجم آثار سعدی به زبان صربی، محمدحسین نعیمی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و نماینده بنیاد سعدی در بلگراد و سرجان مارکوویچ، نویسنده و ناشر آثار خیام به زبان صربی برگزار شد.
سعدی؛ شاعر انسانیت و اخلاق
در بخش نخست این نشست، الکساندر دراگوویچ به معرفی شیخ مصلحالدین سعدی شیرازی پرداخت و او را «استاد سخن» و «شاعر انسانیت» توصیف کرد.
وی با اشاره به سفرهای طولانی سعدی اظهار کرد: تجربههای گسترده و سفرهای متعدد این شاعر ایرانی، نقش مهمی در شکلگیری نگاه انسانی و جهانبینی او داشته است.
دراگوویچ همچنین «بوستان» را اثری اخلاقی و عرفانی و «گلستان» را شاهکاری در نثر فارسی دانست که سرشار از حکایت، طنز و آموزههای انسانی است.
وی با قرائت بیت مشهور «بنیآدم اعضای یکدیگرند» یادآور شد که این شعر بر دیوار سازمان ملل متحد نیز نقش بسته است.
مترجم آثار سعدی در ادامه به سابقه حضور آثار این شاعر در منطقه بالکان اشاره کرد و گفت: گلستان سعدی قرنها در بوسنی و هرزگوین بهعنوان کتاب درسی تدریس میشد و در سالهای اخیر نیز ترجمههای جدیدی از بوستان و گلستان به زبان بوسنیایی منتشر شده که موفق به دریافت جایزه بهترین ترجمه ادبی شدهاند.
فردوسی؛ احیاگر هویت ایرانی
در ادامه نشست، نعیمی، به معرفی حکیم ابوالقاسم فردوسی و شاهنامه پرداخت و اظهار کرد: فردوسی با سرایش شاهنامه، نقش مهمی در حفظ هویت تاریخی و فرهنگی ایران ایفا کرده است.
وی شاهنامه را «شناسنامه ملت ایران» و «حماسه مقاومت» توصیف کرد و افزود: فردوسی با حدود ۳۰ سال تلاش و سرایش نزدیک به ۵۰ هزار بیت، زبان و هویت ایرانی را زنده نگه داشت.
نماینده بنیاد سعدی همچنین داستان رستم و سهراب را از برجستهترین و تأثیرگذارترین بخشهای شاهنامه دانست و نبرد ایران و توران را با برخی تجربههای تاریخی ملت صرب مقایسه کرد.
نعیمی در پایان سخنان خود با قرائت بیت «توانا بود هر که دانا بود»، بر نقش فرهنگ و ادب در حفظ هویت ملتها تأکید کرد.
خیام؛ شاعر پرسشهای جاودانه
در بخش پایانی این برنامه، سرجان مارکوویچ به معرفی عمر خیام پرداخت و او را یکی از پیچیدهترین شخصیتهای تاریخ فکری ایران خواند.
وی با اشاره به زندگی خیام در نیشابور، قالب رباعی و تفسیرهای مختلف از اشعار او گفت: خیام علاوه بر جایگاه ادبی، در حوزه علم نیز چهرهای برجسته بود و اصلاح تقویم جلالی و پژوهش در معادلات درجه سوم از جمله دستاوردهای علمی او به شمار میرود.
مارکوویچ تأکید کرد: پرسشهای خیام درباره زندگی، مرگ، تقدیر و معنای هستی همچنان برای انسان معاصر زنده و قابل تأمل است.
در پایان این نشست، سخنرانان ادبیات کلاسیک فارسی را بخشی از میراث مشترک بشری دانستند و بر نقش آن در توسعه روابط فرهنگی میان ملتها، بهویژه ایران و صربستان، تأکید کردند.
اجرای نمایش «رستم و سهراب» توسط دانشجویان زبان فارسی دانشگاه بلگراد و پخش فیلمهای کوتاه با زیرنویس صربی درباره سعدی، فردوسی و خیام از دیگر بخشهای این برنامه بود.
همچنین دانشجویان زبان فارسی دانشگاه بلگراد، داستان رستم و سهراب را در قالب نمایشنامهای به زبان صربی اجرا کردند.




نظر شما :