تاریخشناس دانشگاه ملی اوراسیا:
تعداد متخصصان زبان فارسی در قزاقستان روبه افزایش است
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، علیاکبر طالبیمتین رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان با آمانتای شاریپ، رییس پیشین دانشکده علوم اجتماعی و تاریخشناس دانشگاه ملی اوراسیا در رابطه با زمینههای همکاری مشترک دیدار و گفتوگو کرد.
در ابتدای این دیدار، شاریپ از تلاشهای رایزنی فرهنگی کشورمان در توسعه روابط فرهنگی و علمی دو کشور قدردانی کرده و از نگارش مقاله جدیدی با هدف بررسی عمیق تاریخ ایران و قزاقستان خبر داد.
وی در همین رابطه با یادآوری اینکه متخصصان شرقشناسی و ایرانشناسی در قزاقستان بسیار اندک هستند، نظرات خود را بیان کرد.
استاد برجسته دانشگاه ملی اوراسیا با تأکید بر توسعه شرقشناسی که تحتالشعاع سیاست شوروی سابق قرار داشت، گفت: به دلیل نفوذ ایدئولوژیک اتحاد جماهیر شوروی، مطالعه زبان فارسی و تاریخ ایران بزرگ، خیلی دیر در قزاقستان آغاز شد. بسیاری از آثار از روسی ترجمه شدند و تغییرات معنایی قابلتوجهی را تجربه کردند.
شاریپ افزود: در طول یک بازه زمانی استفاده از زبان فارسی در بین قزاقها بسیار زیاد بود و آثاری خلق شد که بهتر آن است که این آثار مستقیماً از زبان فارسی ترجمه شود چرا که آثار مکتوب به زبان فارسی منبع اطلاعاتی ارزشمندی برای تاریخ قزاقستان است.
وی با اشاره به وجود بیش از 3000 کلمه فارسی در زبان قزاقی ادامه داد: این بدان معناست که تاریخ روابط ما عمیق است و باعث خوشحالی است که تعداد متخصصان زبان فارسی در قزاقستان در حال افزایش است.
در ادامه، طالبیمتین از اشتیاق این استاد تاریخشناس نسبت به دسترسی هر چه بیشتر به منابع فارسی مرتبط با تاریخ قزاقستان استقبال کرد و در همین راستا آمادگی رایزنی فرهنگی ایران را جهت در اختیار قرار دادن منابع مرجع تاریخشناسی برای تکمیل آرشیو کتابخانه دانشگاه اعلام کرد.
وی همچنین آمادگی خود را برای اعزام اساتید تاریخ این دانشگاه به ایران به منظور شرکت در دورههای تکمیلی مطالعات تاریخ قزاقستان و نیز انجام کارهای پژوهشی مشترک اعلام داشت.
با توجه به علاقهمندی آمانتای شاریپ برای سفر به ایران و بازدید از مراکز علمی دانشگاهی در ایران، رایزنی فرهنگی کشورمان قول مساعدت جهت فراهم کردن زمینههای عزیمت وی و چند تن از همکارانشان را نیز داد.
پایان خبر


نظر شما :