سفیر صربستان در غرفه بنیاد سعدی در نمایشگاه کتاب تهران؛
زبان صربی حدود یک هزار کلمه مشترک با زبان فارسی دارد

سفیر صربستان در ایران در بازدید از غرفه بنیاد سعدی در سی و سومین نمایشگاه کتاب تهران با اشاره به وجود کلمات مشترک میان ایرانیان و صربستانیها گفت: زبان فارسی در صربستان جایگاه مناسبی دارد و زبان صربی حدود یک هزار کلمه مشترک با زبان فارسی دارد.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، دراگان تودورویچ، سفیر صربستان در ایران درباره وضعیت زبان فارسی در صربستان گفت: بسیاری از جوانان علاقهمند به زبان فارسی هستند و امروز هیأتی به صربستان برگشت که در دانشگاه تهران و اصفهان درباره بخش زبان فارسی در دانشگاه بلگراد صحبت کردند.
وی تأکید کرد: زبان فارسی در صربستان جایگاه مناسبی دارد و این دلیلی میشود که صربستان و ایران ارتباط دوستی خود را گسترش دهند و ما حدود یک هزار کلمه مشترک با ایرانیان داریم. به عنوان مثال، کلمات مزه، سوپ، لیمو، پرتقال، باجناق و گرداب بین ایرانیان و صربستانیها مشترک است.
سفیر صربستان در ایران خاطرنشان کرد: بعد از انقلاب ایران، ما دانشجویان ایرانی بسیاری در بلگراد داشتیم و الان نیز حدود یکصد دانشجو در صربستان داریم و هرسال صربستان به دانشجویان ایرانی نیز بورس تحصیلی میدهد و که این تعداد امسال به ۱۸ بورس رسید.
وی با بیان اینکه ما در صربستان اطلاعات خوبی درباره ادبیات فارسی داریم، افزود: بیش از ۱۲۰ کتاب فارسی به زبان صربی ترجمه شده است؛ به عنوان مثال، کتابهای سعدی، حافظ، مولوی و فردوسی به صربی ترجمه شده است و هرسال حدود ۱۰ کتاب ترجمه شده به زبان صربی داریم و همچنین کتابهای صربی ترجمه شده به زبان فارسی نیز داریم.
سفیر صربستان ادامه داد: مردم در صربستان نه فقط ادبیات فارسی را میخوانند، بلکه درباره فرهنگ فارسی و ایرانی اطلاعات دارند، چون بسیاری از صربستانیها فیلمهای ایرانی را دوست دارند و هرسال «هفته فیلم صربستان» در تهران، تبریز و شیراز برگزار میشود و چهارسال پیش نیز صربستان مهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران بود.
وی در رابطه با تبلیغات نادرست رسانههای خارجی که مروج موضوع ایران هراسی در جهان هستند، گفت: خوشبختانه در صربستان هیچکس چنین دیدگاهی ندارد و مردم ما خیلی ایران را دوست دارند و در تلویزیون صربستان نیز درباره ایران مثبت صحبت میکنند.
پایان خبر /
نظر شما :