با نمایش فیلم مستند جاذبههای گردشگری ایران؛
کارگاه مجازی زبان و ادبیات فارسی در بمبئی برگزار شد
کارگاه مجازی زبان و ادبیات فارسی به همت دانشگاه حیدرآباد و با همکاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران و نماینده بنیاد سعدی در بمبئی هند برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، این برنامه با حضور محسن آشوری، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ ایران و نماینده بنیاد سعدی در بمبئی، پروفسور پربهاکر راو، رییس بخش زبانهای خارجی دانشگاه حیدر آباد، شبیرعلی شیرازی، استاد دانشگاه حیدرآباد و دانشجویان و علاقهمندان زبان و ادبیات فارسی در فضای مجازی زوم برگزار شد.
در ابتدای این کارگاه آموزشی، شیرازی، استاد دانشگاه حیدرآباد اظهار کرد: زبان و ادبیات فارسی برای مدت بیش از هشتصد سال زبان و ادبیات رسمی و دیوانی هندوستان بوده است و به همین دلیل چنانچه دانشجویان و علاقهمندان به هندوستان خواستار فهمیدن ریشههای تاریخی خود باشند بایستی این زبان شیرین را فرا گیرند و امروزه خوشبختانه به همت خانه فرهنگ ایران در بمبئی و بنیاد سعدی دورههای کوتاه مدت زبان و ادبیات فارسی در این دانشگاه راه اندازی شده و امید است در آینده نیز این دورهها تداوم یابد.
نماینده بنیاد سعدی در بمبئی مطرح کرد: زبان و ادبیات فارسی میراث فرهنگی نه تنها ایران بلکه شبه قاره هند است و به همین منظور آموختن آن برای علاقهمندان به فرهنگ و هنر این کشور متمدن مشرق زمین بسیار مهم و ضروری است.
وی ادامه داد: امروزه در هند بیش از هزاران کتاب نایاب خطی به زبان فارسی وجود دارد و این خود گواه قدمت این زبان در هند است. خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی به عنوان نمایندگی بنیاد سعدی دوره های کوتاه مدت برای دانشجویان و علاقهمندان به این زبان شیرین را برنامه ریزی و ایجاد کرده که با استقبال بسیار خوب نه تنها در هند بلکه در کشورهای دیگر مواجه شده است و امید است که در آینده نیز این دوره ها به صورت متوالی ادامه پیدا کند.
آشوری افزود: زبان فارسی در هند ریشه در تاریخ هند دارد و بیانگر در هم تنیدن دو فرهنگ و تمدن کهن است و هرگز ازهم گسستنی نخواهد بود، لذا توصیه بنده به دانشجویان، تداوم در فراگیری است تا بتوانند نسبت به تعاملات دیرینه فرهنگی و تمدنی دو کشور آشنا شوند.
پربهاکر راو، رییس بخش زبانهای خارجی دانشگاه حیدرآباد در سخنانی، گفت: اشتراکات فرهنگی و زبانی میان دو تمدن مشرق زمین بسیار زیاد است و هیچکس نمیتواند این دو فرهنگ را از هم جدا کند. روابط فرهنگی دکن هند با ایران دارای قدمت تاریخی است و حکومت سلسلههای ایرانی در دکن و استفاده از زبان و ادبیات فارسی در دربار سلاطین دکن خود موجب شده که مجموعهای گرانبها از کتب ارزشمند فارسی در کتابخانههای این شهر و دکن ذخیره شود.
وی خواستار روابط گسترده تر با خانه فرهنگ ایران در بمبئی در زمینه ایجاد دورههای بیشتر آموزش زبان فارسی به ویژه در دوران کرونا بصورت مجازی بوده و نیز برگزاری وبینارهای علمی فرهنگی مشترک با دانشگاههای تهران و بهره مندی از اساتید مجرب دانشگاههای ایران در این وبینارها شد
وابسته فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در بمبئی ضمن استقبال از این طرحها اعلام آمادگی خود را برای حمایت و پشتیبانی از دورههای زبان و ادبیات فارسی بصورت مجازی و حضوری بعد از پایان همه گیری کرونا و همچنین ایجاد پلی میان دانشگاههای تهران و دانشگاه حیدرآباد اعلام کرد.
گفتنی است؛ این کارگاه آموزشی با نمایش فیلم مستند جاذبههای گردشگری ایران به پایان رسید.


نظر شما :