حداد عادل در وبینار دو روزه چالش‌های کرونا در زمینه آموزش زبان فارسی:

بحران کرونا موجب جدی گرفتن آموزش فارسی در فضای مجازی شد

۲۶ آذر ۱۳۹۹ | ۱۹:۵۵ کد : ۳۲۶۶ زبان فارسی در جهان اخبار بنیاد سعدی
تعداد بازدید:۲۰۷
رئیس بنیاد سعدی در وبینار بین المللی آموزش و گسترش زبان فارسی درجهان با موضوع چالش های آموزش مجازی در ...
بحران کرونا موجب جدی گرفتن آموزش فارسی در فضای مجازی شد

رئیس بنیاد سعدی در وبینار بین المللی آموزش و گسترش زبان فارسی درجهان با موضوع چالش های آموزش مجازی در دوران کرونا گفت: شرایط کرونایی از جهتی موجب توقف کلاس های حضوری شد، اما درب دیگری به روی آموزش فارسی در جهان و به روی ما باز شد و آن جدی گرفتن فضای مجازی بود.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، غلامعلی حدادعادل، رئیس بنیاد سعدی، به عنوان سخنران پایانی وبینار دو روزه بین المللی گفت: ۳۳ نفر در عرض دو روز در این همایش مجازی شرکت کردند و این نشان دهنده توجه زیاد به آموزش زبان فارسی در داخل و خارج از ایران است.

وی ضمن سپاسگزاری از همکاری دانشگاه علامه طباطبایی با بنیاد سعدی برای آموزش وگسترش زبان فارسی در جهان، درباره فلسفه تشکیل بنیاد سعدی گفت: بنیاد سعدی حدود ۹ سالی است که کار خود را آغاز کرده و نسبت به عمر ۴۲ ساله جمهوری اسلامی نهال جوانی دارد.

وی افزود: فکر تأسیس بنیاد سعدی از آنجا پیدا شد که متوجه شدیم ساختار تشکیلاتی پیش‌بینی شده برای آموزش زبان فارسی کوچکتر از آن بود که این مظروف را در خود جای دهد، بنابراین بنیادی با ریاست عالی رئیس جمهوری و ریاست هیأت امنایی معاون اول و با حضور چهار شخصیت مختلف حقیقی و حقوقی شروع به کار کرده و نتایج خوبی داشته و امروز بنیاد سعدی مرجع و خانه‌ای برای همه فارسی‌آموزان در سراسر دنیاست.

رئیس بنیاد سعدی با ارائه گزارشی از مجموعه فعالیت‌های بنیاد سعدی به استانداردسازی آموزش زبان فارسی در بنیاد سعدی اشاره کرد و گفت: یکی از مهمترین مسائل آموزش زبان به خارجیان تنظیم استاندارد مرجع آموزش زبان است و زبان فارسی تا پیش از تأسیس بنیاد سعدی فاقد چنین استانداردی بود.

وی تصریح کرد: اگر استاندارد نباشد هرکسی می‌تواند ادعا کند که فارسی می‌دانم و هرکسی می‌تواند منکر شود که تو فارسی نمی‌دانی. بنابراین، ممکن است گوینده یک سطح را ارائه کرده باشد و فرد منکر سطح دیگری را، اما اگر ترازویی در کار باشد، معلوم می‌شود هرکسی چقدر می‌داند یا نمی‌داند.

حدادعادل افزود: هیچ نوع داد و ستد و برنامه‌ریزی بدون استانداردسازی آموزش زبان ممکن نیست و این یکی از کارهای اصلی بنیاد سعدی بوده است.

وی با بیان اینکه بنیاد سعدی سعی کرده بدون داشتن رابطه استخدامی، نیروی انسانی انبوه برای آموزش زبان فارسی در جهان تربیت کند، گفت: ما ۱۳۴ دوره تربیت مدرس در بنیاد سعدی برگزار کردیم که حدود هزار نفر شرکت کرده و در حدی که آموزش دیدند، گواهینامه دریافت کردند و در هرجایی از جهان باشند، می‌توانند آموزش زبان فارسی تدریس کنند. علاوه براین، تاکنون ۴۸ دوره دانش افزایی از یک هفته تا بلند مدت بیش از یک ماه برگزار کردیم که در مجموع حدود هزار و صد نفر برای آموزش زبان فارسی به ایران آمدند و در کلاس‌های مختلف ما شرکت کردند.

حداد عادل درباره چگونگی توسعه و گسترش آموزش از راه فضای مجازی تشریح کرد: از سال اول تأسیس بنیاد سعدی به فکر توسعه آموزش زبان فارسی با استفاده از فضای مجازی بودیم و درصدد هستیم وبگاهی در آینده نزدیک افتتاح کنیم که در آن امکانات بسیاری برای آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان وجود دارد.

حداد عادل با اشاره به اینکه کار دیگر ما در بنیاد سعدی تأمین محتوای آموزشی است، افزود: در برنامه‌ای متناسب با چشم‌انداز ۱۰ ساله، ۶۸ کتاب مرجع درسی را برای سطوح و مهارت‌های مختلف آموزشی و برای مخاطبان در کشورهای مختلف در نظر گرفتیم که تاکنون ۴۰ جلد آن اجرایی شده و ۲۸ جلد آن به چاپ رسیده است. یکی از این کتاب‌های چاپ شده «گام اول» است که تاکنون به ۱۵ زبان واسط ترجمه و هشت ترجمه آن در خارج از کشور چاپ شده است.

وی با اشاره به طراحی و اجرای آزمون آمفا نیز گفت: یکی دیگر از فعالیت‌های ما طراحی آزمون‌های استاندارد است و ما در امتحان گرفتن از سطح دانش زبان فارسی، آزمون‌ها را استاندارد کردیم که به اختصار به آمفا نامگذاری شده و با حکم رئیس جمهوری ابلاغ و در بسیاری از کشورها اجرا شده است.

رئیس بنیاد سعدی افزود: ما داتفا را هم برای سنجش «دانش تدریس فارسی» داریم که برای سنجش توانایی اعتبار معلمان زبان فارسی در جهان است که سه درجه یک، دو و سه دارد و تاکنون ۵۹ نفر در این آزمون‌ها موفق شدند و آیین‌نامه‌ای در بنیاد سعدی تدوین کردیم که هرکس داوطلب آموزش زبان فارسی در جهان باشد؛ در صورت صلاحیت به عنوان کارگزار برای فارسی آموزی معرفی می کنیم و در حال حاضر هم بیش از ۲۰۰ کلاس در سراسر جهان داریم که ممکن است بعضی از آنها به دلیل شرایط کرونایی برگزار نشود و این کف ظرفیت ماست.

حداد عادل با بیان اینکه تاکنون با ۳۰ موسسه خارجی و داخلی تفاهم‌نامه امضا کردیم، گفت: ما انتشارات «آزفا» را داریم که کتاب‌های ما و کتاب‌های مناسب آموزش زبان فارسی در جهان را منتشر می‌کند.

وی با اشاره به وضعیت آموزش زبان فارسی در شرایط کرونا با خواندن عبارت «خدا گر ز حکمت ببندند دری، ز رحمت گشاید در دیگری»، گفت: شرایط کرونایی از جهتی موجب تعطیلی کلاس‌های حضوری شد و آموزش در دنیا جور دیگری شد و این در فارسی آموزی اثر گذاشت و شاید به نظر برسد که لطمه ای به فارسی آموزی وارد شده، اما درب دیگری به روی آموزش فارسی در جهان و به روی ما باز شد و آن جدی گرفتن فضای مجازی بود که در اثر احتیاج پدید آمد.

حداد عادل افزود: وقتی متوجه شدیم چاره‌ای جز استفاده از فضای مجازی نداریم، سعی کردیم با امکانات محدود خود، این فضا را گسترش دهیم.

وی تصریح کرد: در تمام جهان در شرایط کرونایی یک عامل برای استفاده از فضای مجازی وجود دارد که همان کروناست، اما در ایران دو عامل تحریم و کرونا باعث بروز مشکلات برای ما شد، چون تحریم موجب شد که کار برون مرزی و مبادلات بانکی ما دچار اختلال شود.

حدادعادل خاطرنشان کرد: در حال حاضر بسیاری از استادان در سراسر جهان با فضای مجازی مرتبط هستند و کلاس‌های ما با تفاوت ساعت در مناطق مختلف جهان ۲۴ ساعته است و در حال حاضر نیز به چندصد نفر از دانشجویان مصری در فضای مجازی فارسی یاد می‌دهیم و از اندونزی و فلیپین و کشورهای اروپایی هم معلمان زبان فارسی و هم دانشجویان بر سرسفره زبان فارسی نشسته‌اند.

وی در پایان ضمن قدردانی از همکاران بنیاد سعدی که در برگزاری این وبینارو هماهنگی حضور استادان خارج از کشورتلاش کردند، گفت: این ویروس عدو (دشمن) باعث شد درهای استفاده از فضای مجازی به روی آموزش فارسی به غیرفارسی زبانان جهان در باز شود و در حال حاضر دو چیزمهم است؛ یکی اینکه همچنان این درها را باز نگه داریم، دوم اینکه حالا که زمینه فراهم شده، باید بررسی کنیم چه کارهایی برای استفاده از این امکانات باید انجام دهیم.

پایان خبر

کلید واژه ها: حدادعادل وبینار کرونا آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان


نظر شما :