بازدید دکتر حدّاد عادل از کمیتۀ زبان و اصطلاحات تاجیکستان
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از کمیته زبان و اصطلاحات حکومت جمهوری تاجیکستان بازدید کرد.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دکتر غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس بنیاد سعدی، جمعه، در دومین روز حضور خود در تاجیکستان، سیزدهم شهریورماه 1394، به دعوت دکتر گوهر شرّافزاده در کمیتۀ زبان و اصطلاحات حکومت جمهوری تاجیکستان حضور یافت.
در این دیدار که با همراهی حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی و نمایندۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراکز علمی و فرهنگی تاجیکستان صورت گرفت، از دکتر حدّاد با مراسم سنّتی پیشوازگیری تاجیکان استقبال شد.
در ابتدای این دیدار که با حضور نمایندۀ وزارت امور خارجۀ جمهوری تاجیکستان برگزار شد، دکتر شرّافزاده ضمن معرفی فعالیتهای کمیتۀ زبان و شعبههای آن، بر بهرهگیری از بیست سال تجربۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی در معادلگزینی، اجرای اصول و ضوابط واژهگزینی و همچنین تبادل و آموزش کارشناس در این حوزه تأکید کرد.
دکتر غلامعلی حدّاد عادل نیز با اظهار خشنودی از تصمیم دولت تاجیکستان برای تأسیس این کمیته آمادگی فرهنگستان را برای هرگونه همکاری اعلام کرد و پذیرش یک دانشجو از کمیتۀ زبان در نخستین دورۀ برگزاری کارشناسی ارشد رشتۀ واژهگزینی را نوید آغاز همکاریهای آموزشی دوجانبه دانست.
همچنین دکتر حدّاد عادل از تصمیم کمیتۀ زبان در انتشار هزارواژههای فرهنگستان، با دو خط بههمراه معادل روسی آن، که در نخستین جلسۀ مشترک رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی به تصویب رسیده بود، قدردانی کرد.
وی در بخشی از سخنان خود اظهار علاقه کرد که زبان علمی و اداری و رسمی تاجیکستان و ایران افغانستان هرچه بیشتر به هم نزدیک شود، بهصورتیکه اگر کتابی در ایران منتشر شد آن را در تاجیکستان بخوانند و بفهمند و همینطور ایرانیها بتوانند از کتابهای منتشرشده در تاجیکستان بهرهمند شوند. وی در این باره افزود: همان طور که میدانیم در کشورهای عربی اختلاف لهجه میان مصر و لبنان و تونس وجود دارد، اما زبان رسمی عربی یکی است؛ یعنی اگر کتابی در بغداد منتشر شود اصطلاحاتش در بیروت و قاهره تفاوتی ندارد و مفهوم آن درک میشود. ما باید تلاش کنیم تا این اتفاق در کشورهای فارسی زبان نیز روی دهد.
وی در بخش دیگر سخنان خود اظهار کرد: ما باید از توانایی زبانی موجود در تاجیکستان و شما از تواناییهای ایران و هر دو از افغانستان استفاده کنیم تا بهترین واژههایمان را انتخاب کنیم و زبان و نوشتههایمان را یکدست کنیم. این امید ماست که باید برای تحقق آن همکاریهای خود را افزایش دهیم.
حسن قریبی نیز در این نشست با تأکید بر ضرورت همگونسازی واژهها در کشورهای فارسیزبان، توجه کمیتۀ زبان تاجیکستان و فرهنگستان زبان و ادب فارسی را به تمرکز بر تقویت زبان گفتگو در کنار زبان علم جلب کرد. وی همچنین با توجه غنای لهجهها و گویشها در تاجیکستان، بر اهمیت و ضرورت نقش کمیتۀ زبان در تعیین و تثبیت زبان معیار در تاجیکستان تأکید کرد.
گفتنی است، دکتر حداد عادل ضمن بازدید از شعبههای مختلف کمیته زبان و اصطلاحات حکومت جمهوری تاجیکستان، به سخنرانی برای پژوهشگران و کارشناسان این کمیته پرداخت.


نظر شما :