|
نوع خبر 
 
 
افتتاح دوره بهاره آموزش زبان فارسی در سوریه
نودوسومین دوره آموزش زبان فارسی در رایزنی فرهنگی ایران در سوریه با حضور فارسی‌آموزان و مدرسین در محل سالن اجتماعات مرکز مطالعات ایران‌شناسی رایزنی فرهنگی کشورمان افتتاح شد.
افتتاح دوره بهاره آموزش زبان فارسی در سوریه

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این دوره بیش از 110 نفر ثبت‌نام کرده‌اند که در هشت سطح شامل 6 مرحله دوره کامل آموزش زبان فارسی و 2 مرحله تکمیلی تقسیم می‌شوند. در میان فارسی‌آموزان 17 کارمند اداره آثار باستانی سوریه حضور دارند که در این دوره وارد مرحله سوم آموزش زبان فارسی می‌شوند.

ابوالفضل صالحی‌نیا، رایزن فرهنگی ایران در سوریه طی سخنانی در مراسم افتتاحیه این دوره آموزشی خطاب به فارسی‌آموزان، گفت: آموختن هر زبان جدیدی دروازه‌ای است به دنیایی جدید و راهی برای آشنایی با ملت، فرهنگ و تمدنی جدید. شما با آموختن زبان فارسی امکان آشنایی با ملتی برخوردار از تمدنی کهن و فرهنگی غنی را می‌یابید.

رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه با اشاره به مشترکات زبان‌های فارسی و عربی، بیان کرد: هر چند این امر، آموختن زبان فارسی را برای عرب زبان‌ها آسان می‌کند؛ اما در عین حال آموختن زبان نیاز به اراده، جدیت و استمرار دارد؛ بنابراین فارسی‌آموزان برای موفقیت در زبان آموزی باید این نکات را رعایت کنند.

صالحی‌نیا همچنین تأکید کرد: رایزنی فرهنگی ایران تلاش دارد؛ تمام امکانات لازم برای برگزاری دوره‌های کارآمد و مفید را فراهم کند؛ ولی در عین حال در هر دوره از طریق نظرخواهی از فارسی‌آموزان درصدد شناخت نقاط ضعف و قوت و رفع اشکالات احتمالی و بهبود روش تدریس است.

وی در پایان سخنانش از فارسی‌آموزان درخواست کرد تا با اعلام نظر در خصوص دوره آموزش زبان فارسی، به رایزنی فرهنگی ایران در امر آموزش یاری برسانند.

پس از آن علی زلیخه، ادیب سوری درباره عرفان در ادبیات فارسی و دیوان فریدالدین عطار، سخنرانی کرد.

این مترجم و ادیب همچنین در سخنان خود با اشاره به اینکه هنگام تحصیل در فرانسه از طریق اشعار حافظ با ادبیات عرفانی آشنا شد و گمشده خود را در اشعار عرفانی و معنوی فارسی یافت، گفت: همین موضوع انگیزه من برای فراگیری زبان فارسی شد.

زلیخه در ادامه به معرفی شاعر نامدار ایرانی فریدالدین عطار پرداخت و نمونه‌هایی از اشعار او را که خودش ترجمه کرده است، برای حاضرین قرائت کرد و شرح داد.

گفتنی است؛ زلیخه، متخصص اعصاب و تحصیلکرده فرانسه است که از چند سال پیش گرایش به ادبیات عرفانی پیدا کرده و به گونه خودآموز زبان فارسی را فراگرفته و تاکنون چند کتاب از فارسی به عربی ترجمه کرده است؛ از جمله: «دیوان حافظ» که در سال 2014 توسط وزارت فرهنگ سوریه چاپ شد و «مثنوی معنوی» که در سال 2017 توسط دارنینوی در دمشق چاپ شده است. وی هم‌اکنون ترجمه «دیوان عطار نیشابوری» را آماده چاپ دارد.

این خبر می‌افزاید: هر دوره آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی ایران در سوریه به مدت دو ماه و نیم به طول می‌انجامد و هفته‌ای سه جلسه کلاس تشکیل می‌شود.

پایان خبر

شنبه 18 فروردين 1397  15:55

 اخبار مرتبط
چهارشنبه 2 دى 1394  |  آغاز آموزش زبان فارسی در دانشگاه تشرین سوریه
چهارشنبه 27 مرداد 1395  |  آغاز چهارمین دوره آموزش زبان فارسی در لاذقیه
يکشنبه 26 دى 1395  |  آغاز چهلمین دوره آموزش زبان فارسی در لاذقیه
دوشنبه 22 آبان 1396  |  آغاز چهل‌وسومین دوره آموزش زبان فارسی در لاذقیه
آخرين تاريخ بازديد : يکشنبه 2 ارديبهشت 1397  10:17:29
تعداد بازديد از اين خبر : 97
کدخبر : 1624

کليد واژه هاي مرتبط : سوریه  ;