|
نوع خبر 
 
 
سه فایده آموختن زبان فارسی به گفته مشاور معاون مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی
مشاور معاون مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: آموختن زبان فارسی سه فایده دارد، اول اینکه پیام کتب مشاهیر ادب فارسی را دریافت می کنید، دوم به توانایی شاعر پی می برید و سوم اینکه لذت زیبایی ظاهر و بیان آن شعر را احساس می کنید.
سه فایده آموختن زبان فارسی به گفته مشاور معاون مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی

مشاور معاون مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: آموختن زبان فارسی سه فایده دارد، اول اینکه پیام کتب مشاهیر ادب فارسی را دریافت می کنید، دوم به توانایی شاعر پی می برید و سوم اینکه لذت زیبایی ظاهر و بیان آن شعر را احساس می کنید.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی به نقل از خبرگزاری شفقنا، سیدمحمدرضا دربندی در جمع زبان آموزان فارسی در رایرنی جمهوری اسلامی ایران در تونس در سخنانی درباره اهمیت یادگیری و آموختن زبان فارسی اظهار کرد: افرادی که زبان دوم نمی دانند، بی سواد هستند، از زمانی که مردم به زبان دوم علاقه مند شدند، اکثریت به سراغ یادگیری زبان انگلیسی رفتند چرا که برای هر فردی که زبان انگلیسی یاد می گرفت، در کشور خود شغلی وجود داشت و هر کسی که می خواست یک اطلاعات جدیدی راجع به علم خود پیدا کند از این زبان استفاده می کرد. یعنی زبان انگلیسی زبان علم، تجارت و شغل بود.

او ادامه داد: براساس آمار، ۹۲ درصد زبان آموزان جهان در حال یادگیری زبان انگلیسی هستند و کسانی که زبان آموز سایر زبان­ها هستند ۸ درصدند، از این ۸ درصد که زبان فرانسه، آلمانی، ترکیه، استانبولی، عربی و فارسی یاد می گیرند، کسانی که زبان فارسی یاد می گیرند یک تفاوتی با سایر زبان آموزها دارند؛ آن تفاوت این است که هر کسی که زبان ژاپنی یا یونانی یا ترکی استانبولی یاد می گیرد به خاطر این است که بتواند به واسطه آن شغلی پیدا کند، اما اگر کسی زبان فارسی یاد بگیرد غیر از اینکه احتمالا شغلی دائمی برای او در سفارت ایران، رایزنی فرهنگی، وزارت کشور و وزارت امور خارجه تونس پیدا می شود به صورت پاره وقت نیز شغل­هایی برای او وجود خواهد داشت به عنوان مثال می تواند در نمایشگاه هایی که به مدت ۲ هفته برگزار می شود، فعالیت داشته باشد.

دربندی با بیان اینکه تنها زبانی که اگر کسی یاد بگیرد غیر از شغل، فایده دیگری برای او دارد، زبان فارسی است، گفت: فایده زبان فارسی این است که شما با یادگیری زبان فارسی، رهنمودها و پیام های ادبیات فارسی که توسط مشاهیر ادب فارسی نوشته شده، آشنا می­شوید.

مشاور معاون مطبوعاتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: آثار مولوی، حافظ، سعدی و نظامی فرا مکانی و فرا زمانی بوده یعنی هفتصد سال پیش مطالبی که نوشتند برای مردم روزگار خود ننوشتند؛ تا چند سال قبل کتاب مولانا پر فروش ترین کتاب در آمریکا شده، سه سال قبل کتاب سعدی پر فروش ترین کتاب در اروپا بود چون پیام ها و سخنان آنان به صورتی است که دو سال دیگر هم که مردم بخوانند، می توانند از آن استفاده کنند لذا وقتی کسی زبان فارسی یاد بگیرد و توانایی پیدا  کند که کتاب های آنها را بخواند، می تواند از آنها یک سبک زندگی انسانی یاد بگیرد و هم خدمت برساند و هم از زندگی خود لذت ببرد.

او با بیان اینکه پیام ها با ترجمه به دست نمی آید، گفت: اکنون دیوان حافظ به تمام زبان های زنده دنیا و به ۲۰ نوع زبان انگلیسی ترجمه شده و هنوز هم احساس می کنند که کافی نیست و معتقدند که باید حافظ را یاد بگیرند تا متوجه شوند، او چه گفته است.

او به فواید آموختن زبان فارسی اشاره و تصریح کرد: یکی از دلایلی که افراد فارسی یاد می گیرند این است که بتوانند کتاب مشاهیر ادب فارسی را بخوانند و این پیام ها را بفهمند؛ دومین فایده این است که زیبایی های ظاهری اشعار با ترجمه قابل درک نیست لذا شعری که می خوانید حتی اگر معنی آن را متوجه نشوید، باز از شنیدن آن لذت می برید.

برده دل و جان من دلبر جانان من دلبر جانان من برده دل و جان من

اگر بخواهید این بیت شعر را ترجمه کنید شاید نکته مهمی از آن کسب نکنید، اما زیبایی آن این است که فارسی را یاد بگیرید و بخوانید و متوجه شوید که شاعر چه کار زیبایی انجام داده است. فایده سوم این است که زیبایی های ظاهر و غالب آن بیان که لذتی به انسان دست می دهد با ترجمه قابل انتقال نیست، وقتی فارسی یاد می گیرید لذت زیبایی ظاهر و بیان آن شعر را هم احساس می کنید.

دربندی در پایان گفت: کسانی که فارسی یاد می گیرند، غیر از اینکه با کمک آن می توانند شغلی پیدا کنند، اولین سود این است که با این زبان آشنا می شوند و می توانند یاد بگیرند و آثار کسانی که در حوزه ادبیات فارسی پیام هایی دادند و پیام های آنان برای امروز هم مناسب است را بخوانند.

پایان خبر

 

شنبه 22 مهر 1396  13:10

 اخبار مرتبط
يکشنبه 5 ارديبهشت 1395  |  صلح طلبی و نوع دوستی در آثار شعرای ایرانی مشهود است
چهارشنبه 26 اسفند 1394  |  بررسی وضعیت آموزش زبان فارسی در آلمان
جمعه 3 شهريور 1396  |  مراسم تکریم و معارفه معاون امور بین الملل بنیاد سعدی برگزار شد
سه شنبه 26 بهمن 1395  |  تلاش برای انتقال ارزش‌های ادبی معاصر ایران به کشورهای عرب‌زبان
آخرين تاريخ بازديد : سه شنبه 26 تير 1397  16:36:21
تعداد بازديد از اين خبر : 2093
کدخبر : 1324

کليد واژه هاي مرتبط : دربندی  ;  تونس  ;