|
نوع خبر 
 
 
در تاجیکستان منتشر شد؛
کتاب «حرکت ترجمه در ادبیات فارس و تاجیک» به خط سیریلیک
کتاب «حرکت ترجمه در ادبیات فارس و تاجیک» اثر نسیم جان همراه بایف، استاد دانشکده زبان‌های شرق دانشگاه دولتی خجند به خط سیریلیک در خجند تاجیکستان منتشر شد.
کتاب «حرکت ترجمه در ادبیات فارس و تاجیک» به خط سیریلیک
 
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، این کتاب که از سوی انتشارات «معراج» منتشر شده است به تحقیق و بررسی دو مرحله مهم رواج حرکت ترجمه از جمله ترجمه آثار پهلوی به عربی در عصرهای 8 و 9 میلادی و ترجمه آثار عربی به فارسی دری در عصر 10 پرداخته است.
 
 
به بیان مؤلف این دو مرحله در احیا و رشد تمدن اسلامی فارسی زبانان نقش مهم و سازنده داشته است. وی تلاش کرده مطالب مورد بحث را از طریق معین کردن زمینه‌های گسترش مکتب ترجمه، جایگاه معروفترین مترجمان، تجزیه و تنوع آثار ترجمه شونده، منظره جامعه آن روزگار و تشکل و تحول حرکت ترجمه از آغاز تا عصر 10 میلادی به رشته تحقیق بکشد. 
 
این اثر در 304 صفحه به خط سیریلیک همچنین، درباره نشانه‌های حرکت ترجمه در عهد باستان، زمینه‌های گسترش حرکت ترجمه در قرن‌های نخست اسلام، دوره‌بندی حرکت عباسیان، عامل‌های اساسی پیشرفت حرکت ترجمه، نقش وزیران و ثروتمندان در پیشرفت حرکت ترجمه، معروفترین مترجمان آثار پهلوی به عربی، اصول و روش‌های ترجمه آثار از زبان‌های دیگر به زبان عربی، حرکت ترجمه در قرن 10، حرکت ترجمه در عهد سامانیان، بخارا مرکز علم، نقشه امیران و وزیران سامانی در پیشرفت حرکت ترجمه و ترجمه و تفسیر قرآن به بحث پرداخته است.
 
 
انتهای پیام
يکشنبه 15 اسفند 1395  10:23

آخرين تاريخ بازديد : سه شنبه 27 شهريور 1397  3:4:27
تعداد بازديد از اين خبر : 2258
کدخبر : 1027

کليد واژه هاي مرتبط : کتاب حرکت ترجمه ادبیات فارس تاجیک زبان فارسی تاجیکستان سیریلیک بنیاد سعدی  ;