|

کتاب آموزش کاربردی واژه

اگر می‌خواهید مهارت‌ زبانی خود را در زبان فارسی تقویت کنید، باید دایرة واژگان خود را گسترش دهید. کتابِ آموزش کاربردی واژه به شما کمک می‌کند تا:

  • به کمک دانش قبلی خودتان، واژه‌های بیشتری را یاد بگیرید؛
  • دایرة واژگان خود را در هر زمینه‌ای که علاقه و یا نیاز دارید، گسترش دهید؛
  • به راحتی به واژه‌های پربسامد زبان فارسی دسترسی داشته باشید؛
  • با مشاهدة واژه‌های هر کدام از حوزة واژگانی، با بافت کاربردی آن‌ها آشنا شوید؛
  • واژه‌های کاربردی زبان فارسی را در موقعیت‌های واقعی جامعة فارسی زبان، تولید کنید؛
  • در کنار تقویت واژگان، مهارت‌های شنیدن، صحبت کردن، خواندن و نوشتن را تقویت کنید.

انتخاب واژه‌های پربسامد و کاربردی اولین اولویت گزینش آن‌ها در این کتاب بوده‌است. سطح دشواری و توجه به نیاز مخاطبان از دیگر عوامل مهم در انتخاب واژه‌های هر درس می‌باشد. طراحی زیبا و تصاویر جذاب کتاب، شما را در درک بهتر واژه‌ها و مطالب درس یاری کرده و یادگیری را تسهیل می‌کند. همچنین در تمرین‌های هر درس، چهار مهارت زبانی به کار گرفته می‌شود و مخاطب با زبانی ساده و کاربردی، وارد دنیای شیرین زبان فارسی و فرهنگ ایرانی می‌شود.

سطح کتاب از میانه های A1 تا پایان A2

کتاب خمره ( دو زبانه)

بسیاری از فارسی‌آموزانِ خارجی یا در کشورهایی زندگی می‌کنند که زبان انگلیسی، زبان رسمی آنها است، یا با زبان انگلیسی آشنا هستند. بهره‌گیری از دانشِ انگلیسی این افراد می‌تواند فرایند یادگیری زبان فارسی را تسهیل نماید. بنیاد سعدی، با درک این امکان، تلاش می‌کند بعضی از کتاب‌های خواندنی زبان و ادبیات فارسی را، که به زبان‌های دیگر، به ویژه زبان انگلیسی، ترجمه شده‌اند، به صورت کتاب‌های آموزشی دوزبانه در اختیار فارسی‌آموزان خارجی قرار دهد. این کتاب‌ها، به صورت متون خواندنیِ سطح‌بندی شده، و در قالبی آموزشی عرضه می‌شوند تا خواننده همزمان با خواندن متن با واژه‌ها و اصطلاحات کلیدی آن نیز آشنا شود.

اولین نمونه از این مجموعه، رمان دوزبانه‌ای است به نام «خمره»، اثر ارزشمند نویسندة معاصر، هوشنگ مرادی کرمانی که خانم کارولین کروسکری، به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. ترجمة روان و دقیق کتاب، علاوه بر انتقال دقیق معنای متن، خواننده را با منطق بیانیِ زبان فارسی نیز آشنا می‌کند.

در این کتاب دوزبانه، صفحة فارسی و ترجمة انگلیسیِ آن صفحه دقیقاً روبه‌روی هم تنظیم شده است. در هر صفحه، واژه‌های جدید و کلیدی متن فارسی با برابرنهاد انگلیسی آنها هم نمایه شده است تا خواننده از دانش زبان انگلیسی خود برای فهمدن معنایِ واژه‌های متن فارسی کمک بگیرد. به علاوه، اصطلاحات و ضرب‌المثل‌های کلیدی نیز در پایین صفحه تعریف شده‌اند. در انتهای کتاب نیز، فهرستِ الفباییِ واژه‌ها و اصطلاحاتِ کلیدی ارائه شده است.

این کتاب و واژه‌های کلیدی آن متناسب با سطحِ B1 یا پیش‌میانی در چارچوب شش‌سطحی اروپایی، تدوین شده است. داستان این کتاب که تعلق به ده‌ها سال پیش دارد، حکایتی شیرین و خیالی از حوادث یک مدرسة روستایی است که خمرة آب‌خوری آن بر اثر سرمای زمستان شکسته است و تا بهار سال بعد نمی‌توانند خمرة آب تهیه کنند. امیدواریم فارسی‌آموزان عزیز از خواندن این کتاب لذت ببرند و از آن برای افزایش دانش زبانی خود بهره‌مند شوند.

 

کتاب سلام فارسی ( مخصوص صربستان)

دانشکدة فیلولوژی دانشگاه بلگراد، معتبرترین و بزرگترین مرکز دانشگاهی در حوزة مطالعه و آموزش زبانهای خارجی، ادبیات و فرهنگ در منطقة بالکان است که در آن بیست و چهار زبان مختلف و نیز رشته‌های زبان‌شناسی، ادبیات و فرهنگ در منطقة بالکان است که در آن بیست و چهار زبان مختلف و نیز رشته‌های زبان‌شناسی، ادبیات و کتابداری تدریس می‌شود. زبان فارسی در گروه مطالعات شرق‌شناسی و به صورت واحد اختیاری ارایه می‌گردد و تمامی دانشجویان می‌توانند به عنوان زبان دوم یا سوم آن را انتخاب کنند. نگارش این کتاب آموزشی، با شروع کار تدریس در این دانشکده و جمع‌آوری مستمر داده‌های زبانی در قالب تشکیل «پیکرة تولیدی فارسی‌آموز» و با بهره‌گیری از تجربیات تدریس در سطوح مختلف صورت گرفته و اکنون به عنوان «نخستین درسنامة اختصاصی آموزش زبان فارسی» این دانشگاه به دانشجویان و فارسی‌آموزان صرب تقدیم می‌شود. این مجموعة آموزشی در پاسخ به نیاز دانشجویان به محتوای آموزشی مناسب این دوره و در راستای فراهم‌آوردن مقدمات برای نیل به هدفی بزرگتر یعنی تشکیل کرسی زبان و ادبیات فارسی در این دانشکده تهیه شده است.

«سَلام فارسی» از سه بخش اصلی و دوازده درس آموزشی تشکیل شده که متناسب با طول مدت آموزش در یک سال است. فصل نخست به درسنامه‌های آموزشی اختصاص یافته و در آن به پشتوانة مبانی نظری در «زبان‌شناسی»، «آموزش زبان خارجی» و نیز با در نظر گرفتن اصول طراحی «برنامة درسی» و «تهیه و تدوین محتوای آموزشی»، موضوعات پایه و پربسامد آموزش ارایه گردیده است. برنامة درسی غالب این کتاب برنامة «نقشی- مفهومی» و «موقعیتی» است که برای مخاطب خاص این دوره، مناسب و کاربردی بوده و به تدریج در درسهای پایانی، از شیوه‌های «برنامة تکلیف‌محور» نیز استفاده شده است. از این رو، نظریة زبانی آن در چارچوب «زبان‌شناسی نقش‌گرا» قرار می‌گیرد زیرا موضوعات آموزشی، نفش‌ها و کارکردهای زبان را شامل می‌شود. از سوی دیگر، «یادگیری تعاملی» اساس تمامی فعالیّتهای آموزشی این کتاب را تشکیل می‌دهد که در نتیجه، به تقویت «مهارتهای ارتباطی» می‌انجامد. در این کتاب به «چهار مهارت اصلی زبان‌آموزی» و نیز موضوعات فرهنگی همراه با آن پرداخته شده و از مهمترین ویژگی‌های آن، اصالت‌بخشی به آموزش «زبان خودکار» و دو گونة «فارسی گفتاری و نوشتاری» است، با این هدف که فارسی‌آموز در پایان دوره، قادر به درک و تولید هر دو گونة زبانی باشد؛ به این مهم در بخشهای «گفتگو»، تلفّظ» و «درک شنیداری» پرداخته شده است. در گفتگوهای آغازین هر درس، واژه و اصطلاحات جدید و متنوعی ارایه می‌شود که فارسی‌آموز می‌تواند با جابجایی در «محور جانشینی»، واژه‌ها و عبارت‌های بیشتری را در «بافت زبانی» بکارگیرد. علاوه بر آن، واحد آموزش واژه و مفاهیم جدید، جمله و متن بوده و کاربرد آنها نیز در بافت‌های مختلف معرفی می‌شود.«سَلام فارسی» در شورای دانشکدة فیلولوژی به عنوان سرفصل درسی تعیین شد و از سوی بنیاد سعدی منتشر می‌شود.

کتاب «سَلام فارسی» را سعید صفری تالیف کرده و دکتر رضامراد صحرایی (عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی) مشاور علمی آن بوده است.

کتاب سلام فارسی « نسخه انگلیسی»

سَلام فارسی، دورة آموزش زبان فارسی ویژة دانشجویان دانشگاه‌ها و مراکز آموزش عالی خارجی است که برای نخستین بار درس زبان فارسی را به عنوان واحد درسی دانشگاهی انتخاب می‌کنند. این کتاب، بر پایه اصول و مبانی تهیه و تدوین محتوی آموزشی و به پشتوانة مبانی نظری زبان‌شناسی و آموزش زبان خارجی تالیف شده است.

برخی از ویژگی‌های سَلام فارسی عبارتند از:

  • شیوة آموزش ارتباطی؛ تاکید بر مهارتهای گفتگو و شنیدن
  • آموزش چهار مهارت اصلی زبان‌آموزی به همراه موضوعات فرهنگی
  • آموزش نقش‌ها، کاربردها و موقعیت‌های پرکاربرد زبانی
  • ارایة الگوهای پربسامد زبانی در بافت‌های طبیعی
  • ارایة شیو‌ة نوین برای آموزش سریع خط و الفبای فارسی
  • آموزش همزمان فارسی گفتاری و نوشتاری
  • طراحی جذاب و استفاده از نماد هنرهای اصیل ایرانی

 

کتاب ایرانشناسی

اگر می‌خواهید با کشور ایران آشنا شوید و هم‌زمان زبان فارسی خود را نیز تقویت کنید؛ این کتاب را به شما پیشنهاد می‌کنیم. کتاب ایران‌شناسی به شما کمک می‌کند اطلاعات خوبی در مورد کشور ایران به دست آورید. در طول مطالعۀ این کتاب:

  • با جغرافیای طبیعی ایران آشنا می‌شوید،
  • با ویژگی‌های سیاسی‌اقتصادی ایران آشنا می‌شوید،
  • با برخی از ویژگی‌های فرهنگی ایران آشنا می‌شوید،
  • به اعماق تاریخ کُهن ایران سفر می‌کنید،
  • با تاریخ ایران امروز آشنا می‌شوید،
  • با ادبیات غنی و مشاهیر ادبی ایران بیشتر آشنا می‌شوید و
  • مطالبی نیز دربارۀ چهره‌های علمی ایران می‌خوانید. 

درس‌های این کتاب همگی با تصاویری جذّاب که هر یک نشان‌دهندۀ گوشه‌ای از تمدن ایران هستند، تزئین شده‌اند. این کتاب برای فارسی‌آموزان سطح میانی و فوق میانی در چارچوب 6‌سطحی اروپایی طراحی شده‌است و مخاطب اصلی آن، دانشجویان خارجی رشتۀ ایران‌شناسی و شرق‌شناسی و شرکت‌کنندگان سطح میانی و فوق‌میانی دوره‌های دانش‌افزایی داخل ایران هستند. با خواندن کتاب ایران‌شناسی، سفری کوتاه و لذت‌بخش به ایران خواهید داشت.

 

 کتاب لذت خواندن

اگر می‌خواهید از یادگیری زبان فارسی لذّت ببرید، باید مهارت خواندن خود را تقویت کنید. کتاب لذّت خواندن، با بهره‌گیری از اصول و مهارت‌های آموزشی مناسب، به شما کمک می‌کند تا:

  • به کمک دانش قبلیِ خودتان فارسی را یاد بگیرید،
  • دامنة واژگان خود را تقویت کنید،
  • خودتان معنی متن را تشخیص دهید،
  • سرعت خواندنتان را افزایش دهید و
  • بدون کمک دیگران، هر متنی را به زبان فارسی بخوانید.

متن‌های این کتاب بسیار جذّاب و همه‌پسند هستند. تصاویر درس‌ها نیز، اصیل، دیدنی و چشم‌نواز هستند. طراحیِ زیبای کتاب، لذّت خواندن آن را دوچندان کرده است. در هر درس، تعدادی مهارت برای تقویت خواندن و واژه معرفی شده‌است. یادگیری این مهارت‌ها، به شما کمک خواهد کرد بدون نیاز به کمک دیگران، با دنیای زبان فارسی ارتباط برقرار کنید و از لذّت دائمی آن بهره‌مند شوید. با لذّت خواندن، همچنین می‌توانید با گوشه‌ای از تمدن و فرهنگ کهن ایرانی بیشتر آشنا شوید.

کتاب «لذّت خواندن» زیر نظر رضامراد صحرایی (عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبائی) و با تالیف منیره شهباز، شهناز احمدی‌قادر و مریم سلطانی تهیه شده است.

 

کتاب «چهارچوب مرجع آموزش زبان فارسی در جهان»

 

استانداردسازی آموزش زبان فارسی یکی از اولویت‌های کلیدی و اهداف عمدة بنیاد سعدی، به عنوان متولّی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان در جهان است. این امر از بدو تأسیس بنیاد سعدی، به دلیل اهمیّت سطح‌بندی آموزشی و محتوایی و تأثیرات آن بر مبانی آموزشی زبان فارسی در سطح بین‌الملل، مد نظر بنیاد سعدی بوده است. از آنجایی که هیچ معیار واحد و استانداردی در آموزش زبان فارسی وجود ندارد، لذا بر آن شدیم تا با پژوهش در زمینة دستاوردهای مطرح در آموزش زبان و الگوهای رایج در زمینة سطح‌بندی آموزشی و محتوایی زبان دوم/ خارجی، به الگویی مناسب و متناسب با ویژگی‌های خاص زبان فارسی دست یابیم. به بیان دیگر استاندارد آموزشی بنیاد سعدی به جهت هماهنگی و یکپارچه‌سازی سطوح آموزشیِ زبان فارسی به غیر فارسی زبانان ارائه می‌گردد و هدف از تدوین آن ساماندهی تشتت و پراکندگی موجود در سطح‌بندی محتوای آموزشی و آزمون‌سازی، در برنامه‌ریزی‌های آموزشی کلاس ‌دوره‌های آموزشی کوتاه و بلند مدت، طراحی برنامة درسی، تهیه و تدوین مواد آموزشی و نیز تعیین سطح است. بنیاد سعدی این امر خطیر را در پائیز 1394 در معاونت آموزشی و پژوهشی بنیاد سعدی آغاز نمود و در این مسیر گام‌های اساسی زیر برداشته شده است:

نخست- بررسی اصول و شیوه‌های سازماندهی برنامة درسی و انتخاب چارچوب مورد نیاز زبان فارسی

دوم- بررسی استانداردهای آموزشی و سطح‌بندی‌های مطرح در آموزش زبان. در این راستا هفت الگوی سطح‎بندی مطرح بررسی شد.

سوم- بومی‌سازی استاندارد برگزیده (چارچوب مرجع اروپا با توجه به مشخصه‌های زبان فارسی

چهارم- ارائة استاندارد آموزشی و محتوایی بنیاد سعدی

پنجم- تعیین اهداف آموزشی متناسب با هر سطح

ششم- ارائه شیوه‌نامة اجرایی برگزاری دوره‌های آموزشی زبان فارسی در داخل و خارج از کشور

 

کتاب «موسسه‌های فعال در آموزش زبان فارسی در جهان»

این کتابچه بر اساس گردهمایی «نهادهای فعال در آموزش زبان فارسی در جهان» که در تاریخ یکم آذر ماه سال 1393 در بنیاد سعدی برگزار شد، تهیه شده است.

محورهای این گردهمایی عبارت بودند از:

بررسی ظرفیت‌ها، توانمندی‌ها و امکانات نهادها و دستگاه‌های همسو در خصوص فعالیت‌های آموزشی، پژوهشی، فرهنگی و رسانه‌ای؛

بهره‌گیری از ظرفیت بخش خصوصی و دولتی برای فعالیت‌های زبان فارسی در سطح بین‌المللی

در این کتابچه، اطلاعات 22 نهاد دعوت‌شدة همایش، ذکر شده است. برای هر نهاد، اطلاعات تماس، معرفی نهاد (شامل مهمترین دستاوردها، فعالیت‌ها و برنامه‌های در دست اجرا و برنامه‌های آینده)، توانمندی‌ها و ظرفیت‌ها، انتظارت موسسه/ نهاد از بنیاد سعدی و زمینه‌های همکاری با بنیاد سعدی ذکر شده است.